Buena Nueva de acuerdo a Mateo. Capítulo 10


10 12532Llamó4341[146] a sus846 3588 doce1427 discípulos3101, y les846 dio1325 poder1849[147] sobre los espíritus4151 inmundos169, para5620 expulsarlos846,1544, y2532 para sanar2323 todo3956 sufrimiento3554 y2532 toda3956 enfermedad3119. 2Los nombres3686 3588 1161 de los652 doce1427 apóstoles652 3588 son2076 estos5023: el primero4413, Simón4613, 3588 quien es llamado3004 Pedro4074; 2532 Andrés406, 3588 su846 hermano80; Santiago2385[148]el hijo 3588 3588 de Zebedeo2199 y2532 Juan2491 3588 su846 hermano80; 3Felipe5376; 2532 Bartolome918; Tomás2381; 2532Mateo3156 3588 el recolector de impuestos5057; Santiago2385 el hijo 3588 3588 de Alfeo256; y2532 Lebeo3002 3588 quien era llamado1941 Tadeo2280[149]; 4Simón4613 3588 el cananita2581[150]; y2532 Judas2455 Iscariote2469, 3588 quien3860 también2532[151] lo846 traicionó.

5Jesús2424 envió649 a estos5128 3588 doce1427, 3588 y les846 encargó3853, 3004«No3361 vayan565 por1519 el camino3598 de los gentiles1484[152], y2532 no3361 entren1525 en1519 ninguna ciudad4172 de samaritanos4541. 6En cambio3123,1161, vayan4198 a4314 3588 las ovejas4263 3588 perdidas622 de la casa3624 de Israel2474. 71161Mientras van4198, prediquen2784, 3004 3754 3588El Reino932 3588 de los Cielos3772 está cerca1448 8Sanen2323 a los enfermos770, limpien2511 a los leprosos3015, resuciten1453 a los muertos3498[153], y expulsen1544 demonios1140. Han recibido2983 gratuitamente1432, así que den1325 gratuitamente1432. 9No3361 lleven2932[154] oro5557, ni3366 plata696, ni3366 bronce5475 en1519 3588 sus5216 monederos2223. 10No3361 lleven bolsa4082 para1519 su viaje3598, ni3366 dos1417 vestidos5509, ni3366 zapatos5266, ni3366 bastón4464: pues1063 3588 el trabajador2040 3588 merece514,2076 su846 comida5160. 11Y1161 en1519 3739 cualquier302 ciudad4172 o2228 pueblo2968 que entren1525, averigüen1833[155] quien5101 1722 846 lo merece514,2076, y allí2546 quédense3306 hasta2193 302 que salgan1831[156]. 121161Cuando entren1525 a1519 3588 una[157] casa3614, den un saludo de paz782[158]846. 132532Si1437 3303 la familia3614[159] lo merece514,5600 3588 que2064 3588 su5216 paz1515 llegue2064 sobre1909 esta846; pero1161 si1437 no3361 lo merece514,5600 3588 que1994 su5216 paz1515 regrese1994 a4314 ustedes5209. 14Si 2532alguien3739 1437 no3361 los5209 recibe1209, ni3366 escucha191 3588 sus5216 palabras3056, cuando salgan1831 3588 de3614 3588 esa1565 casa3614 o2228 ciudad4172, sacudan1621 3588 el polvo2868 3588 de4228 sus5216 pies4228. 15Con seguridad281 les5213 digo3004, será2071 más tolerable414 para la tierra1093 de Sodoma4670 y2532 Gomorra1116 en1722 el día2250 del juicio2920 que2228 3588 para4172 esa1565 ciudad4172.

16«Observen2400, los5209,1473 envío649 como5613 ovejas4263 en1722 medio3319 de lobos3074. Entonces3767 sean1096 astutos5429 como5613 3588 serpientes3789, e2532 inocentes185[160] como5613 3588 palomas4058. 17Pero1161 cuídense4337 de575 3588 los hombres444: pues1063 los5209 entregarán3860 a1519 consejos4892, y2532 en1722 3588 sus846 sinagogas4864 los5209 castigarán3146. 18Si, y2532 serán llevados71 ante1909 gobernadores2232 1161 y2532 reyes935 por1752 mi1700 causa1752, para1519 dar testimonio3142 ante ellos846[161] y2532 3588las naciones1484[162]. 19Pero1161 cuando3752 los5209 entreguen3860, no3361 estén ansiosos3309 sobre como4459 o2228 que5101 dirán2980, pues1063 en1722 esa misma1565 3588 hora5610 les5213 será dado1325 lo que5101 dirán2980. 20Pues1063 no3756 serán2075 3588 ustedes5210 los que hablen2980, sino235 3588 el Espíritu4151 3588 de3962 su5216 3588 Padre3962 quien hablará2980 en1722 ustedes5213.
21«1161Un hermano80 entregará3860 a su hermano80 a1519 la muerte2288, y2532 el padre3962 a su hijo5043. Y2532 los hijos5043 se levantarán1881 contra1909 sus padres1118, y2532 por causa2289 de ellos846 serán condenados a muerte2289[163]. 22Y2532 serán2071 odiados3404 por5259 todos3956 los hombre por causa de1223 3588 mi3450 nombre3686, 3588 pero1161 aquel3778 que persevere5278[164] hasta1519 el final5056 será salvado4982[165]. 23Más1161 cuando3752 los5209 persigan1377 en1722 3588 esta3778 ciudad4172, huyan5343 3588 a1519 otra243[166], pues1063 con seguridad281 les5213 digo3004, ustedes5055 3588 no3756 3361 habrán ido5055 por todas las ciudades4172 3588 de Israel2474, hasta2193 que 302 3588 el Hijo5207 3588 del Hombre444 haya venido2064.
24«Un discípulo3101 no3756 está2076 sobre5228 su 3588 maestro1320, ni3761 un siervo1401 sobre5228 3588 su846 señor2962. 25Es suficiente713 3588 para el discípulo3101 2443 ser1096 como5613 3588 su846 maestro1320, y2532 para 3588 el siervo1401 ser como5613 3588 su846 señor2962. Si1487 3588 ellos han llamado2564 al maestro de la casa3617 Beelzebú954, ¡cuanto4214 más3123 3588 los de3615 su846 familia3615!

26Entonces3767 no3361 les846 teman5399, pues1063 no hay2076 nada3762 encubierto2572 que3739 no3756 sea601 revelado3739, ni2532 nada escondido2927 que3739 no3756 sea conocido1097. 27Lo que3739 les5213 digo3004 en1722 3588 la oscuridad4653, díganlo2036 a1722 3588 la luz5457; y2532 lo que3739 escuchan191 susurrado al1519 3588 oído3775, proclámenlo2784 desde1909 3588 los techos de las casas1430. 282532No3361 teman5399 575 3588 a aquellos que matan615 3588 el cuerpo4983, 3588 pero1161 que no3361 pueden1410 matar615 el alma5590. Por el contrario3123,1161, teman5399 3588 a quien es capaz1410 de destruir622 tanto2532 el alma5590 como2532 el cuerpo4983 en1722 el infierno1067.
29«¿No3780 son vendidos4453 dos1417 pájaros4765 por un asarión787[167]? Y2532 ninguno3756,1520 de1537 estos846 caerá4098 a1909 3588 tierra1093, sin427 3588 la voluntad de vuestro5216 Padre3962[168] 30pero1161 cada uno2532 3588 de los cabellos2359 3588 de2776 sus5216 cabezas2776 está1526 3956 contado705. 31Por eso3767 no3361 se preocupen5399. Ustedes5210 son de más valor1308 que4765 muchos4183 pájaros4765. 32Entonces3767 a todo aquel3956 3748 que3670 me1698 reconozca3670[169] 1722 ante1715 3588 los hombres444, a él846 también yo2504 1722 lo reconoceré3670 ante1715 3588 mi3450 Padre3962 que está3588 en1722 el cielo3772. 33Pero1161 a cualquiera3748 302 que me3165 niegue720 ante1715 3588 los hombres444, a él846 también2504 lo negaré720 ante1715 3588 mi3450 Padre3962 que está3588 en1722 el cielo3772.
34«No3361 piensen3543 que3754 he venido2064 a traer906 calma1515[170] sobre1909 3588 la tierra1093. No3756 vine2064 a traer906 calma1515, sino235 una espada3162[171]. 35Pues1063 he venido2064 a poner1369 un hombre444 en disputa1369 contra2596[172] su846 3588 padre3962, y2532 a la hija2364 contra2596 3588 su846 madre3384, y2532 a la nuera3565 contra2596 3588 su846 suegra3994. 362532Los enemigos2190 3588 de un hombre444 serán 3588 los de3615 su propia846 familia3615. 373588Aquel que ame5368 a padre3962 o2228 madre3384 más que5228 a mí1691 no3756 es2076 digno514 de mí3450[173]; y2532 3588 aquel que ame5368 a hijo5207 o2228 hija2364 más que a5228 1691, no3756 es2076 digno514 de mí3450. 382532Aquel2983 que3739 no3756 tome2983 3588 su846 cruz4716 y2532 me3450 siga3694,190, no3756 es2076 digno514 de mí3450. 393588Aquel que encuentre2147 su846 3588 vida5590[174] la846 perderá622; y2532 3588 aquel que pierda622 3588 su846 vida5590 por1752 mi1700 causa1752 la846 encontrará2147. 403588Aquel que1209 los5209 reciba1209 me1691 recibe1209, y2532 3588 aquel que1209 me1691 recibe2532 a mi1691 recibe1209 3588 al que649 me3165 envió649. 41Aquel que recibe1209 3588 a un profeta4396 1519 3686 porque es profeta4396[175], recibirá2983 la recompensa3408 de un profeta4396; y2532 3588 aquel que recibe1209 a un hombre justo1342[176] 1519porque es justo1342, recibirá2983 la recompensa3408 de un hombre justo1342. 42Y2532 cualquiera3739 1437 que le da4222 a3398 uno de1520 3588 estos5130 pequeños3398 sólo3440 un vaso4221 de agua fría5593 para4222 beber 1519por ser un discípulo3101 mio[177], con seguridad281 les5213 digo3004 que de ninguna forma3361,3756 perderá622 3588 su846 recompensa3408


Notas al pie

[146] WEB agrega `hacia Él,´ Peshitta dice sólo `llamó.´

[147] WEB dice `autoridad,´ KJV2003 dice `poder.´ De acuerdo a Thayer-BLB la palabra `exousia' puede referirse entre otros a poder mental y físico, y a poder de la autoridad y del derecho.

[148] RV1960 dice `Jacobo' en lugar de Santiago, tanto aquí como en el siguiente versículo.

[149] WEB dice `cuyo apellido era Tadeo,´ Peshitta dice `quien era llamado Tadeo,´ tanto DiosHablaHoy como DieBibel como LAT sólo dicen `Tadeo.´

[150] DiosHablaHoy dice `el celote,´ Peshitta y WEB dicen `el cananita,´ RV1960 dice `el cananista,' DieBibel dice `Simón Cananeo´ y explica en una nota al pie de página que no es el apellido sino que designa `celote´ o `fanático.´

[151] WEB, KJV2003 dice `quein también,´ Peshitta y LAT dicen sólo `quien.´

[152] WEB dice `por entre los gentiles,´ KJV2003 dice `por el camino de los gentiles.´

[153] WEB no dice `resuciente a los muertos,´ pero si lo incluyen DieBibel, DiosHablaHoy TR y KJV2003.

[154] Peshitta dice `no acumulen,´ KJV2003 dice `no provean,´ LAT dice `no hechen.´ De acuerdo a Thayer-BLB la palabra griega ktaomai significa adquirir, recibir o procurar algo para un mismo.

[155] Peshitta dice `pregunten.´

[156] LAT dice `hasta que salgan´ , WEB dice `hasta que se vayan.´

[157] WEB y LAT dicen `en la,´ Peshitta y KJV2003 dicen `a una.´

[158] DieBibel y KJV2003 dicen `saluden,´ Peshitta dice `pidan paz para esa casa.´

[159] WEB dice `familia,´ KJV2003 dice `casa.´

[160] WEB y KJV2003 dicen `inofensivos,´ LAT dice `sencillos,´ KJV2003, Thayer-BLB dice que la palabra griega `akeraios´ puede traducirse como `(1) no mezclado, purto como en vinos o metales, (2) de la mente, sin mezcla de mal, libre de culpa, inocente, simple.'

[161] WEB dice `testimonio a ellos,´ LAT dice `testimonio ante ellos,´ KJV2003 dice `testimonio contra ellos.´

[162] Peshitta y KJV2003, RV1960 dicen `a los gentiles.´

[163] Peshitta dice `los matarán.´

[164] LAT dice `persevere.´

[165] Peshitta dice `vivirá´

[166] WEB dice `a la siguiente,´ KJV2003 dice `a otra.´

[167] Un asarión (de acuerdo a LAT es as) es una pequeña moneda cuyo valor es un décimo de un dracma o un dieciseisavo de un denario (un denario es aproximadamente el jornal de un día de trabajo agrícola). De acuerdo a LAT es "as", y es una de la más pequeñas monedas romanas equivalente a seis centimos.

[168] WEB podría traducirse como pregunta `¿Y si alguno cae a tierra no es acaso a voluntad del Padre?,' KJV2003 dice como afirmación `Y ninguno de ellos caerá a tierra sin vuestro Padre.'

[169] DiosHablaHoy dice `se declara a mi favor delante de los hombres.´

[170] WEB y KJV2003 dicen `enviar paz,´ Peshitta dice `traer calma,´ DieBibel y DiosHablaHoy dicen `traer paz.´ De acuerdo a Thayer-BLB la palabra griega `eirene´ tiene varias definiciones entre las que están `estado de tranquilidad nacional, harmonía, seguridad, prosperidad, felicidad, paz del Mesias, estado tranquilo del alma asegurada por su salvación por Cristo, estado bendecido de un devoto y justo tras su muerte. Siendo Cristo mismo quien lo dice, no consideramos que se trate de la paz del Mesías sino una más ``exterior.´´

[171] DiosHablaHoy dice `lucha.´

[172] Peshitta dice `dividir.´

[173] DiosHablaHoy dice `no merece ser mio.´

[174] Peshitta dice `alma.´

[175] DieBibel dice `porque es un profeta,´ DiosHablaHoy dice `porque habla en nombre de Dios,´ KJV2003 y WEB dicen `en el nombre de un profeta.´

[176] DiosHablaHoy dice `bueno.´

[177] WEB, KJV2003 y Peshitta dicen `en el nombre de un discípulo,´ DiosHablaHoy dice `por ser seguidor mio.´