Buena Nueva de acuerdo a Mateo. Capítulo 6


6 1«Tengan cuidado4337 de 3588 4160 no3361 dar sus5216 ofrendas de caridad1654[84] ante1715 3588 los hombres444, para4314 3588 ser vistos2300 por ellos846[85], 1487 o de lo contrario1161 no3361 3756 tendrán2192 recompensa3408 de3844 3588 su5216 Padre3962 quien está3588 en1722 3588 el cielo3772. 2Entonces3767 cuando3752 hagas4160 actos de caridad1654, no3361 toques una trompeta4537 enfrente1715 tuyo4675, como5618 3588 hacen4160 los hipócritas5273 en1722 3588 las sinagogas4864 y2532 en1722 3588 las calles4505, para3704 poder obtener gloria1392 de5259 3588 hombres444[86]. Con seguridad281 les digo5213,3004, ellos568 ya han recibido568 3588 su846 recompensa3408. 31161Cuando hagas4160 4675 actos de caridad1654, no3361 permitas1097 3588 que tu4675 mano izquierda710 sepa lo que5101 tu4675 3588 mano derecha1188 hace4160[87], 4para que3704 tus4675 3588 actos de caridad1654 sean5600 en1722 3588 secreto2927, y entonces2532 tu4675 3588 Padre3962 3588 que ve991 en1722 3588 secreto2927 te recompensará4671,591,846 1722 3588 abiertamente5318.

5«Y2532 cuando3752 ores4336, no3756 seas2071 como5618 3588 los hipócritas5273, pues3754 ellos aman5368 levantarse2476 y orar4336 en1722 3588 las sinagogas4864 y2532 en1722 3588 las esquinas1137 3588 de las calles4113, para3704 poder ser vistos5316,302 3588 por hombres444. Con seguridad281, les digo5213,3004, 3754 ellos568 ya recibieron568 3588 su846 recompensa3408. 6Pero1161 tu4771, cuando3752 ores4336, entra1525 en1519 3588 tu4675 cuarto5009, y2532 después de cerrar2808 3588 tu4675 puerta2374, ora4336 3588 a3962 tu4675 Padre3962 que está3588 en1722 3588 lo secreto2927[88], y2532 3588 tu4675 3588 Padre3962 qen ve991 en1722 3588 lo secreto2927 te4671 recompensará591 1722 3588 abiertamente5318. 7Y1161 al orar4336, no3361 uses vanas repeticiones945[89], como5618 hacen 3588 los gentiles1482; pues1063 ellos creen1380 que3754 serán oídos1522 porque1722 3588 846 hablan mucho4180. 8Por eso3767 no3361 sean como3666 ellos846, pues1063 3588 su5216 Padre3962 sabe1492 lo que3739 ustedes2192 necesitan5532 desde antes4253 que 3588 le846 pidan154,5209. 9Por tanto3767 oren5210,4336 así3779: `Padre3962 nuestro2257 que estás3588[90] en1722 3588 el cielo3772, santificado sea37 3588 tu4675 nombre3686. 10Que tu4675 Reino932 venga2064. 3588 Que se haga1096 3588 tu4675 voluntad2307, en1909 3588 la tierra1093 2532 como5613 en1722 el cielo3772[91]. 113588Danos2254,1325 hoy4594 nuestro2257 3588 pan740 diario1967. 12Y2532 perdonanos2254,863 3588 nuestras2257 ofensas3783[92], como5613 también 2532 nosotros2249 perdonamos863 a 3588 quienes nos han ofendido3781,2257[93]. 13Y2532 no3361 nos2248 conduzcas1533 a1519 la tentación3986[94], más235 líbranos2248,4506 del575 3588 malo4190[95]. Porque3754 tuyo4675 es2076 3588 el Reino932, 2532 3588 el poder1411 y2532 3588 la gloria1391 por1519 3588 siempre165. Amén281[96]

14«Pues1063 si1437 ustedes perdonan863 3588 a los hombres444 3588 sus846 transgresiones3900[97], su5216 3588 Padre3962 3588 celestial3770 también2532 los5213 perdonará863. 15Pero1161 si1437 ustedes863 no3361 perdonan863 3588 a los hombres444 sus846 3588 transgresiones3900, su5216 3588 Padre3962 tampoco3761 perdonara863 sus5216 3588 transgresiones3900.

16«Además1161 cuando3752 ayunen3522, no3361 sean1096 como5618 3588 los hipócritas5273, con caras tristes4659. Pues1063 3588 desfiguran853 sus846 caras4383, para3704 que su ayuno3522 pueda ser visto5316 3588 por hombres444. Con seguridad281 les5213 digo3004, 3754 ellos568 ya 3588 han recibido568 su846 recompensa3408. 17Pero1161 tu4771, cuando ayunes3522, unge218 tu4675 3588 cabeza2776 y2532 3588 lava3538 tu4675 rostro4383; 18para3704 que el ayuno3522 no3361 sea visto5316 3588 por hombres444, sino235 3588 por3962 tu4675 Padre3962 que está3588 en1722 3588 lo secreto2927, y2532 3588 tu4675 3588 Padre3962, que ve991 en1722 3588 secreto2927, te4671 recompensará591 1722 3588 abiertamente5318[98].

19«No3361 acumulen2343 tesoros2344 para ustedes mismos5213 en1909 3588 la tierra1093, donde3699 las polillas4597 y2532 el óxido1035[99] corrompen853[100] y2532 donde3699 los ladrones2812 irrumpen1358[101] y2532 roban2813; 20más bien1161 acumulen2343 tesoros2344 para ustedes mismos5213 en1722 el cielo3772, en donde3699 ni3777 las polillas4597 ni3777 el óxido1035 corrompen853 y2532 donde3699 los ladrones2812 no3756 entran1358 ni3761 roban2813; 21pues1063 en donde3699 está2076 3588 tu5216 tesoro2344, allí1563 también2532 3588 está2071 tu5216 corazón2588.

22«3588La lampara3088 3588 del cuerpo4983 es2076 3588 el ojo3788. Así que3767 si1437 tu4675 3588 ojo3788 se encuentra5600 sano573[102], tu4675 3588 cuerpo4983 entero3650 estará2071 lleno de luz5460[103]. 23Pero1161 si1437 3588 tu4675 ojo3788 es5600 malvado4190[104] tu4675 cuerpo4983 entero3650 3588 estará2071 lleno de oscuridad4652. Así que3767 3588 si1487 la luz5457 que está3588 dentro1722 de ti4671 es2076 3588 oscuridad4655, ¡cuan grande4214 es la oscuridad4655!

24«Nadie3762 puede1410 servir1398 a dos1417 señores2962, pues1063 bien2228 3588 a uno1520 odiará3404 y2532 3588 al otro2087 amará25; o bien2228 será devoto472 a uno1520 y2532 3588 despreciará2706 al otro2087. 3756 Ustedes no pueden1410 servir1398 a Dios2316 y2532 a las riquezas3126[105]. 3126

25Por eso1223 les5213 5124 digo3004, no3361 se afanen3309 3588 por5590 su5216 vida[106]: lo que5101 comerán5315 o2532 lo que5101 tomarán4095 ni3366 3588 por4983 lo que5101 se pondrán1746 en el 5216 cuerpo4983. ¿No3780 3588 es2076 la vida5590 más4119 3588 que comida5160 y2532 3588 el cuerpo4983 más 3588 que el vestido1742? 26Miren1689 1519 3588 los pájaros4071 3588 del cielo3772, pues3754 ellos no3756 siembran4687, ni3761 recogen2325, ni3761 recolectan4863 en1519 graneros596. Más2532 3588 Su5216 3588 Padre3962 celestial3770 los846 alimenta5142. ¿No3756 son1308 ustedes5210 de mucho3123 más valor1308 que ellos846?
27«¿Quién5101 1161 de1537 ustedes5216, afanándose3309, puede1410 aumentar4369 un1520 codo4083[107] 1909 3588a su846 estatura2244[108]? 28¿Y2532 por qué5101 se afanan3309 por4012 el vestido1742? Consideren2648 3588 los lirios2918 3588 del campo68, como4459 ellos crecen837. No3756 trabajan2872, ni3761 tejen3514, 29y sin embargo1161 les5213 digo3004 que3754 ni3761 Salomón4672 en1722 toda3956 3588 su846 gloria1391 se vistió4016 como5613 uno1520 de estos5130. 30Entonces1161 3588 si1487 Dios2316 así3779 viste294 al pasto5528 3588 del campo68, que hoy4594 existe5607, y2532 que mañana839 es arrojado906 3588 al1519 horno2823, ¿No3756 los5209 vestirá mucho4183 más3123 a ustedes5209, gente de poca fe3640?
31«Entonces3767 no3361 se afanen3309, diciendo3004, ` ¿Que5101 comeremos5315?,´ o2228 `¿Qué5101 beberemos4095o2228 `¿Con que5101 nos vestiremos4016 32Pues1063 los gentiles1484[109] buscan1934 todas3956 estas cosas5023, 3588 pero1063 3588 su5216 3588 Padre3962 celestial3770 sabe1492 que3754 ustedes necesitan5535 todo537 esto5130. 331161Busquen2212 primero4412 3588 el Reino932 3588 de Dios2316, y2532 3588 su846 justicia1343; y2532 todas3956 estás cosas5023 también les5213 serán dadas por añadidura4369[110]. 34Así que3767 no3361 se afanen3309 por1519 3588 el mañana839, 3588 pues1063 el mañana839 se afanará3309 por las cosas3588 de si mismo1438. Son suficientes713 3588 los males2549 propios de cada día2250 3588 846.


Notas al pie

[84] En DiosHablaHoy dice `practicar su religión,´ RV1960 dice `guardaos de hacer vuestra justicia,´ Peshitta dice `dar limosna,´ según TR-BLB la palabra griega es `eleemosyne,' que es caridad, piedad (como la exhibida al dar limosnas), donación para el pobra, limosnas.

[85] LAT dice `Cuídense de obrar con justicia delante de los hombres para que los vean.'

[86] LAT dice `para que los hombres lo alaben.´

[87] DiosHablaHoy dice `no se lo cuentes ni siquiera a tu amigo más íntimo.´

[88] LAT dice `que ve en lo secreto.´

[89] LAT dice `no charlen.´

[90] WEB no dice `que estás,´ TR-KJV2003 si dice.

[91] WEB dice `como en el cielo.´ KJV2003 dice `como es en el cielo.'

[92] WEB, LAT, RV1960 y KJV2003 dicen `deudas,´ Peshitta dice `ofensas.´

[93] WEB, RV1960, LAT y KJV2003 dicen `nuestros deudores,´ Peshitta dice `quienes nos han ofendido,´ según Thayer-BLB la palabra griega `opheiletes' puede traducirse tanto como `quien debe a otro, un deudor' o bien como `quien aú n no ha reparado a quien a herido.'

[94] LAT dice `no nos dejes caer en tentación,´ KJV2003 y WEB dicen `no nos lleves a la tentanción,' RV1960 dice `no nos metas en tentación', según Thayer-BLB la palabra griega `eisphero' significa `llevar´ o `conducir.´

[95] WEB y KJV2003 dicen `malo,´ aunque RV1960 y LAT dicen `mal.´

[96] A diferencia de WEB, RV1960 y KJV2003, la traducción LAT no dice `Porque tuyo es el Reino, el poder y la gloria por siempre. Amén.'

[97] WEB dice `traspasos,´ Peshitta dice `transgresiones,´ RV1960 dice `ofensas.'

[98] WEB y LAT omiten `abiertamente,´ pero si está en KJV2003 y en RV1960 donde dice `en público.'

[99] DieBibel dice `lombrices,´ DiosHablaHoy dice `las cosas se echan a perder,´ Peshitta, KJV2003 y WEB dicen `óxido.´

[100] WEB dice `consumen,´ KJV2003 dice `corrompen.´

[101] LAT dice `socavan,´ RV1960 dice `minan.'

[102] KJV2003 puede traducirse como `es honesto,´ WEB puede traducirse como `se encuentra sano,´ LAT dice `sano.´ De acuerdo a Thayer-BLB la palabra haplous se traduce como `sano, que desempeña bien su función.'

[103] LAT dice `estará en la luz.´

[104] WEB y KJV2003 dicen `es malo,´ LAT y DieBibel dicen `está enfermo.´ De acuerdo a KJV2003 y TR-BLB la palabra proviene del griego "poneros," cuyo uso en Mateo se refiere a maldad.

[105] Peshitta dice `al dinero,´ KJV2003 dice `mammon.´

[106] WEB dice `vida,´ LAT dice `comida.´

[107] WEB dice `un momento.'

[108] KJV2003 y LAT dicen `a su estatura,´ LBA dice `curso de su vida,´ WEB dice `tiempo de vida.´ Según TR-BLB proviene de la palabra griega `helikia´ que puede traducirse bien como `tiempo de vida,´ o bien como `estatura.´

[109] Peshitta dice `la gente del mundo.´

[110] WEB dice `les serán dadas,´ KJV2003 dice `les serán añadidas.´