Hechos de los Apóstoles. Capítulo 17


17 1Cuando pasaron1353 1161 por Amfípolis295,3588 y2532 Apolinia624, fueron2064 a1519 Tesalonica2332, donde3699 había2258 una sinagoga4864,3588 3588 de los judíos2453. 21161Pablo3972,3588, 3588 como2596 era su costumbre1486, entró1525 con4314 ellos846, y2532 por1909 tres5140 días sabáticos4521 razonó1256 con ellos846 sobre575 las Escrituras1124,3588, 3explicando1272 y2532 demostrando3908 que3754 Cristo5547,3588 tenía1163 que sufrir3958 y2532 resucitar450 de1537 la muerte3498, y2532 diciendo[1255]3754 « Este3778 Jesús2424, a quien3739 yo1473 les5213 proclamo2605, es2076 el Cristo5547,3588

42532Algunos5100 de1537 ellos846 creyeron3982 y2532 se unieron4345 a Pablo3972,3588 y2532 Silas4609,3588, 3588 así como5037 una gran4183 multitud4128 de griegos1672,4576 y5037 3588 no3756 una menor3641 cantidad de mujeres1135 principales4413. 5Pero1161 los judíos2453 3588 no persuadidos544, por envidia2206, 3588 tomaron4355[1256] 2532algunos5100 hombres435 malos4190 de lo más bajo60[1257], y2532 reuniendo una multitud3792, agitaron2350 a la ciudad4172,3588. Asaltando2186 5037 la casa3614,3588 de Jasón2394, buscaban2212 llevarlos846,71 ante1519 la gente1218,3588. 6Al no3361 encontrarlos846,2147, 1161 llevaron4951 a Jasón2394,3588 y2532 a ciertos5100 hermanos80[1258] ante1909 los dirigentes de la ciudad4173,3588 , gritando994, «Esos3778 que3754 han puesto387 el mundo3625,3588 3588 al revés387 han venido3918 aquí1759 también2532, 7a quienes3739 Jasón2394 ha recibido5264. 2532¡Todos3956 estos3778 actúan4238 contrariamente561 a los decretos1378,3588 del Cesar2541, diciendo3004 que hay1511 otro2087 rey935, Jesús2424! 8La multitud3793,3588 1161 y2532 los dirigentes de la ciudad4173,3588 se perturbaron5015 cuando escucharon191 estas cosas5023. 92532Cuando recibieron2983 3588 fianza2425[1259] de3844 Jasón2394,3588 y2532 3588 de los demás3062, los846 dejaron ir630. 103588De inmediato2112 1161 los hermanos80 enviaron1599 3588 5037 a Pablo3972 y2532 a Silas4609,3588 en1223 la noche3571,3588 a1519 Berea960. Quienes3748 al llegar3854, 3588 fueron549 a1519 la sinagoga4864,3588 de los judíos2453.

11Estos3778 1161 eran2258 más nobles2104[1260] que los3588 de1722 Tesalónica2332, en cuanto3748 recibieron1209 la palabra3056,3588 con3326 toda3956 disposición4288, 3588 2596 examinando350 las Escrituras1124,3588 diariamente2250 por si1487 estas cosas5023 eran2192 así3779. 12Entonces3767 3303 muchos4183 de1537 ellos846 creyeron4100; también2532 mujeres1135 3588 griegas1674 3588 prominentes2158 y2532 no3756 pocos3641 hombres435. 13Pero1161 cuando5613 los judíos2453 de575 Tesalónica2332,3588 supieron1097 3588 que3754 2532 la palabra3056,3588 de Dios2316,3588 era proclamada2605 por5259 Pablo3972,3588 en1722 Berea960,3588, fueron2064 allí2546, a agitar4531 las multitudes3793,3588. 14Entonces5119, 1161 de inmediato2112 los hermanos80,3588 encargaron1821 a Pablo3972,3588 de continuar4198 5613 hacía1909 el océano2281,3588, mientras1161 3588 5037 Silas4609 y2532 Timoteo5095,3588 se quedaban5278 allí1563. 15Y1161 los3588 que acompañaron2525 a Pablo3972,3588 lo846 llevaron71 hasta2193 Atenas116. Y2532 recibiendo2983 orden1785 para4314 Silas4609,3588 y2532 Timoteo5095 de2443 ir2064 donde4314 él846, 5613 partieron1826 rápidamente5033.

16Mientras Pablo3972,3588 1161 los846 esperaba1551 en1722 Atenas116,3588, su846 espíritu4151,3588 fue provocado3947[1261] en1722 él846 cuando5607 vio2334 la ciudad4172,3588 llena de ídolos2712. 17Así que3767 razonó1256[1262] en1722 3303 la sinagoga4864,3588 3588 con los judíos2453 y2532 3588 las personas devotas4576, y2532 en1722 el mercado58,3588 2596 3956 todos los días2250 con4314 aquellos3588 que encontraba3909. 18Algunos5100 1161 de los filósofos5386 epicúreos1946,3588 y2532 estoicos4770,3588 también[1263] conversaban4820 con él846. 2532Algunos5100 decían3004, «¿Qué5101 302 quiere2309 3588 decir3004 este3778 hablador4691
Otros3588 decían, 1161 «Parece1380 que está1511 abogando2604 por deidades1140 extranjeras3581porque3754 les846 predicaba2097 a Jesús2424,3588[1264] y2532 la resurrección386,3588.

19Tomándole846,1949 5037 lo llevaron71 al1909 Areópago697,3588, 697 diciendo3004, «¿Podemos1410 saber1097 que5101 es esta3778 3588 nueva2537 enseñanza1322, 3588 de la que5259 hablas2980,4675? 20Pues1063 traes1533 ciertas5100 cosas extrañas3579 a1519 nuestros2257 oídos189,3588. Entonces3767 queremos1014 saber1097 que5101 302 significan2309 estas cosas50231511 21Pues1161 todos3956 los atenienses117 y2532 los extranjeros3581 que3588 estabán allí1927, empleaban su tiempo2119 en1519 nada3762 más2087, sino2228 en decir3004 o2532 escuchar191 algo5100 nuevo2537.

22Pablo3972,3588 1161 se levantó2476 en1722 medio3319 del Areópago697,3588 697[1265]y dijo5346, «Ustedes hombres435 de Atenas117, percibo2334 que2596 son5613,5209 muy religiosos1174[1266] en todas las cosas3956. 23Pues1063 al pasar1330 y2532 observar333 sus5216 objetos de adoración4574,3588[1267] encontré2147 también2532 un altar1041 con1722 esta3739 inscripción1924: `A UN DIOS2316 DESCONOCIDO57Entonces3767, lo que3739 ustedes adoran2151 en la ignorancia50, esto5126 es lo que les5213 anuncio2605,1473. 24El Dios2316,3588 3588 que creó4160 el mundo2889,3588 y2532 todas las cosas3956 3588 1722 que en él hay846, 3778siendo5225 Señor2962 del cielo3772 y2532 de la tierra1093, no3756 mora2730 en1722 templos3485 construidos con manos5499, 25ni3761 es servido2323[1268] por5259 manos5495 de hombre444, como si necesitara4326 algo5100, pues Él mismo846 da1325 toda3956 vida2222 y2532 aliento4157 y2596 todas las cosas3956. 26De1537 5037 una sola1520 sangre129 hizo4160 todas3956 las naciones1484 de hombres444 [1269], para que habitaran2730 sobre1909 toda3956 la superficie4383,3588 de la tierra1093,3588, habiendo determinado3724 con antelación4384 estaciones2540 y2532 las fronteras3734,3588 de sus846 moradas2733,3588. 27Para que buscaran2212 al Señor2962,3588, porque686[1270] tal vez1065 si1487 palpan5584, 2532 lo846 encontrarán2147 [1271], pues2544 Él no3756 está5225 lejos3112 de575 cada1538 uno1520 de nosotros2257. 28`Pues1063 en1722 Él846, vivimos2198, nos 2532 movemos2795 y2532 tenemos nuestro ser2070Como5613 2532 algunos5100 3588 de2596 sus mismos5209 poetas4163 lo han dicho2046, 3588 `Pues1063 también2532 somos2070 su descendencia108529Siendo5225 entonces3767 la descendencia1085 de Dios2316,3588, no3756 deberíamos3784 pensar3543 que la 3588 Naturaleza Divina2304[1272] es1511 como3664 oro5557, o2228 plata696, o2228 piedra3037 grabada5480 por arte5078 y2532 diseño1761[1273] del hombre444. 303588En los tiempos5550 3303 3767 de la ignorancia52,3588 Dios2316,3588 pasaba por alto5237[1274]. Pero3588 ahora3568 Él ordena3853 que toda3956 la gente444,3588, en todas partes3837 se arrepienta3340, 31pues1360 Ha determinado2476 un día2250 en1722 el que3739 va a3195 juzgar2919 al mundo3625,3588 en1722 rectitud1343 por1722 un hombre435 que3739 Él ha ordenado3724; de quien ha dado3930 garantía4102 a todo3956 hombre al haberlo resucitado846,450 de1537 la muerte3498.

32Cuando escucharon191 1161 sobre la resurrección386 de la muerte3498, algunos3588 3303 lo ridiculizaron5512; pero1161 otros3588 dijeron2036, «Queremos escucharte4675,191 nuevamente3825, con respecto a4012 esto5127

332532Así3779 que Pablo3972,3588 salió1831 de1537 en medio3319 de ellos846. 34Y1161 ciertos5100 hombres435 se juntaron2853 a él846, y creyeron4100, entre1722 estos3739 estaba 2532 Dionisio1354 el del Areópago698,3588, y2532 una mujer1135 de nombre3686 Damaris1152, y2532 otros2087 con4862 ellos846.


Notas al pie

[1255] WEB agrega `diciendo.´ No está en KJV2003 ni en TR-KJV2003

[1256] WEB dice `los judios no persuadidos tomaron,´ TR dice «Y los judíos no persuadidos, sintieron envidia y tomando», KJV2003 dice `movidos con envidia, tomaron,´ SE dice `que eran incrédulos, teniendo celos, tomaron consigo.´

[1257] SE dice `algunos ociosos, hombres malos,´ KJV2003 dice `algunos hombres malos del tipo más bajo.´ Según Thayer-BLB la palabra `ἀγοραῖος´ se traduce como perteneciente al mercado, que frecuenta el mercado, traficador, tipo común, bajo, vulgar.

[1258] La palabra para «hermanos» aquí y donde el contexto lo permite también puede traducirse correctamente como «hermanos o hermanas.»

[1259] WEB dice `Cuando habían tomado seguridad,´ SE dice `recibida satisfacción de Jasón y los demás,´ RV1960 dice `recibida fianza.´

[1260] Gideons dice `amigables.´

[1261] SE dice `se deshacia.´

[1262] SE dice `disputaba.´

[1263] TR omite «también.»

[1264] Gideons dice `la buena nueva de Jesùs.´

[1265] WEB dice `en medio del Aeropago,´ KJV2003 dice `en medio de la colina de Marte.´

[1266] SE y KJV2003 dicen `supersticiosos.´

[1267] WEB dice `los objetos de su adoración,´ KJV2003 dice `sus devociones.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `σέβασμα´ es cualquier cosa honrada religiosamente, objetos de adoración, templos, altares, estatuas, imagenes idolatras.

[1268] SE dice `honrado,´ KJV2003 dice `adorado.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `θεραπεύω´ significa servir, hacer un servicio, sanar, restaurar salud.

[1269] Gideons dice `El ha hecho a la humanidad entera de un solo hombre.´

[1270] La palabra griega `ἄρα´ aparece en TR-KJV2003 y TR-BLB pero no es traducida ni en WEB, ni en KJV2003, según Thayer-BLB significa `entonces, así que, por tanto.

[1271] SE dice `si en alguna manera, palpando, le hallan,´ Gideons dice `para que buscaran a Dios, si ustedes pudieran sentirlo y buscarlo bien.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `ψηλαφάω´ puede traducirse como manejar, tocar y sentir o como metafora de buscar las huellas de una persona o cosa.

[1272] WEB dice `Naturaleza Divina,´ KJV2003 dice `Godhead´ que puede traducirse como dios o como concepto de Dios.

[1273] Gideons dice `pensamiento´ en lugar de `diseño,´ KJV2003 dice `dispositivo.´

[1274] La traducción `pasaba por alto´ es tomada de RV1960.