4 11161Mientras hablaban846,2980 a4314 3588 la gente2992, 3588 los sacerdotes2409 3588 y2532 el capitán4755[1034] del templo2411 3588 y2532 3588 los Saduceos4523 fueron2186 donde ellos846, 2disgustados1278 porque1223 3588 enseñaban846,1321 a 3588 la gente2992 y2532 proclamaban2605 en1722 3588 Jesús2424 3588 la resurrección386 3588 de1537 la muerte3498. 3Y2532 pusieron1911 sus manos5495 sobre ellos846 3588 y2532 los dejaron5087 bajo1519 custodia5084 hasta1519 3588 el día siguiente839, pues1063 era2258 ya2235 tarde2073. 4Pero1161 muchos4183 3588 de los que escucharon191 3588 la palabra3056 creyeron4100, y2532 3588 el número706 3588 de hombres435 llegó a ser1096 casi5616 cinco4002 mil5505.
5Y1161 ocurrió1096 en1909 3588 la mañana839, que4863 se reunieron sus846 3588 dirigentes758, 2532 los ancianos4245 y2532 los escribas1122 [1035] 6en1519 Jerusalen2419. Y2532 Anas452 3588 el sumo sacerdote749 estaba allí, con2532 Caifas2533, 2532 Juan2491 y2532 Alejandro223 y2532 con tantos como3745 eran2258 del1537 linaje1085 del sumo sacerdote748[1036]. 72532Cuando estuvieron846,2476 en1722 3588 medio3319, les preguntaron4441, «¿Por1722 cúal4169 poder1411, o2228 en1722 nombre3686 de quien4169 han hecho5210,4160 esto5124?»
8Entonces5119 Pedro4074, lleno4130 de Espíritu4151 Santo40, 4314 les846 dijo2036, «Ustedes dirigentes758 3588 de la gente2992 y2532 ancianos4245 3588 de Israel2474[1037], 9si1487 hoy4594 somos examinados2249,350 por1909 una buena obra2108 hecha a un hombre444 inválido772, por1722 los medios5101 que lo3778 han sanado4982, 10sea2077 sabido1110 por todos3956 ustedes5213, y2532 toda3956 3588 la gente2992 de Israel2474, que3754 ha sido en1722 3588 el nombre3686 de Jesús2424 el Cristo5547 3588 de Nazaret3480, a quien3739 ustedes5210 han crucificado4717, a quien3739 3588 Dios2316 resucitó1453 de1537 la muerte3498; por1722 Él[1038] este5129 hombre3778 está3936 frente1799 a ustedes5216 sano5199. 11El mismo3778 que3588 es2076 3588 `la piedra3037[1039] despreciada1848 por5259 ustedes5216, 3588 constructores3618, que3588 fue hecha1096 cabeza2776 de1519 la esquina1137[1040].´ 12No3777 2532 3756 hay2076 salvación4991[1041] en1722 ningún otro243, pues1063 no3762 3588 hay2076 otro2087 nombre3686 bajo5259 3588 el cielo3772, 3588 dado1325 a1722 los hombres444, por quien1722 3739 debamos2248,1163 ser salvos4982[1042]!»
131161Cuando vieron2334 3588 3588 el coraje3954 de Pedro4074 y2532 Juan2491, y2532 percibieron2638 que3754 eran1526 hombres444 sin educación62 y2532 simples2399[1043], se maravillaron2296 y5037 reconocieron1921 que3754 ellos846 estuvieron2258 con4862 3588 Jesús2424. 143588Y1161 al ver991 al hombre444 que3588 fue sanado2323 de pie2476 junto a4862 ellos846, nada3762 pudieron2192 decir en su contra471. 15Pero1161 cuando2753 les846 ordenaron2753 salir565 del1854 3588 consejo4892, deliberaron4820 entre4314 ellos240 16diciendo3004, «¿ Qué5101 debemos hacer4160 con 3588 estos5125 hombres444? Pues1063 3754 de hecho3303 por1223 ellos846 se ha realizado1096 un milagro4592 notable1110, manifestado5318 a todos3956 los que3588 viven2730 en Jerusalén2419, y2532 no3756 podemos1410 negarlo720. 17Pero235 para que2443 esto no3361 1909 se divulgue1268 más4119 entre1519 3588 la gente2992, amenacémoslos846,546 estrictamente547, para que de ahora en adelante3371 no3367 hablen2980 a hombre alguno444 en1909 3588 este5129 Nombre3686.» 18Los846 llamaron2564, y2532 les846 ordenaron3853 3588 no3361 hablar5350 más2527 ni3366 enseñar1321 en1909 3588 el nombre3686 3588 de Jesús2424.
193588Pero1161 Pedro4074 y2532 Juan2491 4314 les846 contestaron611 diciendo2036, «Si1487 está2076 bien1342 ante los ojos1799 3588 de Dios2316 escucharlos191 a ustedes5216 más3123 que2228 3588 a Dios2316, júzguenlo2919 ustedes, 20pues1063 no3756 podemos2249,1410 dejar de3361[1044] decir2980 las cosas3739 que vimos1492 y2532 escuchamos191.»
213588Después 1161 de haberlos amenazado más4324, los846 dejaron ir630, sin3367 encontrar2147 3588 como4459 castigarlos846,2849 3588 a causa3754 de la gente2992; pues1223 todos3956 daban gloria1392 3588 a Dios2316 por1909 lo que3588 había ocurrido1096. 22Pues1063 3588 el hombre444 en1909 quien3739 se realizó1096 3588 este5124 3588 milagro4592 de sanidad2392 era2258 de más4119 de cuarenta5062 años2094.
231161Al
ser liberados630,
fueron2064
a4314
3588
su propia comunidad2398,
y2532
reportaron518
todo lo que3745
3588
los jefes de los sacerdotes749
y2532
3588
los ancianos4245
4314
les846
habían dicho2036.
241161Cuando escucharon191
esto3588,
levantaron142
sus voces5456
a4314
3588
Dios2316
en un acorde3661,
y2532
dijeron2036,
«Señor1203,
tu4771
3588
eres Dios2316
que3588
ha creado4160
3588
el cielo3772,
y2532
3588
la tierra1093,
y2532
3588
el mar2281
y2532
todo3956
lo que3588
hay en1722
ellos846;
25quien3588 [1045] por1223
boca4750
de tu4675
3588
siervo3816
David1138[1046], dijo2036,
`¿Por qué2444
las naciones1484
enfurecen5433,
y2532
la gente2992 planea3191[1047]
cosas vanas2756?[1048]
263588Los reyes935
3588
de la tierra1093 se presentaron3936[1049]
y2532
3588
los dirigentes758 se juntaron4863[1050],
1909
3588
846
contra2596
3588
del Señor2962,
y2532
contra2596
3588
su846 Cristo5547[1051].´
27Pues1063 en verdad225, en esta ciudad, se unieron4863 1909 contra1909 3588 tu4675 santo40 Siervo3816[1052] Jesús2424, a quien3739 ungiste5548, tanto5037 Herodes2264 y2532 Poncio4194 Pilato4091, como4862 los gentiles1484 y2532 la gente2992 de Israel2474. 28para hacer4160 lo que3745 3588 tu4675 mano5495 y2532 3588 tu4675 concejo1012 habían predispuesto4309 que ocurriera1096. 29Y2532 3588 ahora3568, Señor2962, mira1896 1909 3588 sus846 amenazas547, y2532 concede1325 3588 a tus4675 siervos1401 que3326 puedan hablar2980 3588 tu4675 palabra3056 con toda3956 valentía3954[1053], 30mientras1722 3588 extiendes1614 3588 tu4675 mano5495[1054] 4571 para1519 sanar2392 y2532 que señales4592 y2532 milagros5059 se realicen1096 en1223 3588 el nombre3686 de tu4675 3588 santo40 Siervo3816 Jesús2424.»
31Y2532
cuando ellos846
habían orado1189,
3588
el lugar5117
1722
donde3739
estaban2258
reunidos4863
tembló4531.
2532
Todos537 fueron
llenos4130 de
Espíritu4151
Santo40,
y2532
dijeron2980
3588
la palabra3056
3588
de Dios2316
con3326
coraje3954.
323588Y1161
la multitud4128
3588
de creyentes4100
era2258
un1520
3588
corazón2588
y2532
3588
un2532
alma5590.
Ninguno5100,3761
1520
proclamaba3004
que3588 un bien5224
fuera1511
de su846
propiedad2398,
sino235 que
tenían2258,846
todas las cosas537
en común2839.
332532Con
gran3173
poder1411,
3588
los apóstoles652
dieron591 su
3588
testimonio3142
3588
de la resurrección386
3588
del Señor2962
Jesús2424.
Y5037
sobre1909
todos3956
ellos846
había2258
gran3173
gracia5485.
34Pues1063
no3761
había5225
entre1722
ellos846
alguno5100 al que le
faltara1729
porque1063
los que3745
eran5225
dueños2935
de tierras5564
o2228
casas3614 las
vendieron4453,
y
llevaron5342
3588
el valor5092,
3588
de lo vendido4097
35y2532 lo
pusieron5087
a3844
3588
los pies4228 de
3588
los apóstoles652,
y1161
se distribuyó1239
a cada cual1538,
de acuerdo2530 a lo que
302
cada uno5100
necesitaba2192,5532.
361161José2500,
quien3588
era llamado1941
por5259
3588
los apóstoles652
Barnabas921
(que3739 significa3177,2076 Hijo5207
del Ánimo 3874[1055]),
un Levita3019, 3588
de la nación1085 de
Chipre2953,
37teniendo5225
846 un campo68[1056], lo vendió4453,
llevó5342
3588
el dinero5536
y2532 lo
puso5087
a3844
3588
los pies4228 de
3588
los apóstoles652.
[1035] WEB dice `en Jerusalén,´ pero en TR-KJV2003 esto aparece al comienzo del siguiente versículo.
[1036] WEB dice `y tantos como eran parientes del sumo sacerdote,´ SE dice `y todos los que eran de linaje sacerdotal.´
[1037] `de Israel´ está en TR y en BYZ, pero no en NU.
[1038] WEB dice `en Él,´ SE y Gideons dice `por Él.´
[1039] WEB dice `Él es la piedra,´ KJV2003 dice `Este es la piedra,´ según Thayer-BLB la palabra griega `οὗτος´ se traduce como este, estos, aunque muestra que en algunos casos se ha traducido como ella, ellos, él, el mismo.
[1040] SE dice `cabeza del ángulo.´
[1042] Gideons dice `bendecidos.´
[1043] WEB dice `ignorantes,´ Gideons dice `simples.´
[1044] WEB dice `ayudar diciendo,´ la traducción escogida es tomada de SE.
[1045] Gideons agrega `en Espíritu Santo,´ SE agrega lo mismo entre paréntesis. Esto no aparece en TR-KJV2003.
[1046] Gideons agrega `nuestro padre,´ SE agrega lo mismo entre paréntesis.
[1047] WEB dice `planea,´ KJV2003 dice `imagina,´ la palabra griega `μελετάω´ según Thayer-BLB puede traducirse como cuidar, atender, meditar, formar un plan.
[1048] SE dice `¿Por qué han bramado los gentiles, y los pueblos han pensado cosas vanas?´
[1049] WEB dice `adoptan una posición,´ SE dice `asisten,´ Gideons dice `se reunen,´ KJV2003 dice `se levantan,´ RV1960 dice `se reunieron,' según Thayer-BLB la palabra griega `παρίστημι' puede traducirse como presentar, traer, pararse.
[1050] WEB dice `deliberan juntos,´ SE dice `se juntaron en uno,´ Gideons dice `se juntan,´ RV1960 dice `se juntaron,' en TR-BLB el verbo griego `συνάγω' que significa reunirse o juntarse está conjugado en aoristo, pasivo, indicativo.
[1051] Cristo (Griego) y Mesias (Hebreo) ambos significan El Ungido. (Comparar con Salmo 2).
[1052] WEB dice `siervo,´ KJV2003 dice `niño,´ la palabra griega `παῖς´ según Thayer-BLB puede traducirse como `niño, niña, niños, siervo, esclavo´ en varias partes de KJV2003 se traduce como hijo.
[1053] SE dice `toda confianza.´
[1054] WEB dice `mientras extiendes tu mano,´ Gideons dice `estira tu mano.´
[1055] WEB dice `Hijo del Incentivo,´ RV1960, KJV2003 y DiosHablaHoy dicen `Hijo de Consolación.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `παράκλησις´ puede traducirse como suplica, exortación, consolación, solaz.