3 1Había un hombre de los fariseos llamado Nicodemo, un dirigente de los Judíos. 2El mismo fue donde Jesús en la noche, y le dijo, «Rabí, sabemos que eres un maestro venido de Dios, porque nadie puede hacer estas señales que haces, a menos que Dios esté con él.»
3Jesús le contestó, «Con seguridad, te digo, a menos que se nazca de nuevo[797], no es posible ver el Reino de Dios.»
4Nicodemo le dijo, «¿Cómo puede un hombre nacer cuando es viejo? ¿Puede entrar una segunda vez al vientre de su madre y nacer?»
5Jesús le contestó, «Con seguridad te digo, a menos que se nazca de agua y espíritu, ¡No se puede entrar al Reino de Dios! 6Porque lo que nace de carne es carne. Lo que nace del Espíritu es espíritu. 7No te maravilles porque te digo, `Debes nacer de nuevo.´ 8El viento[798] sopla donde quiere, y tu escuchas su sonido, pero no sabes de donde viene ni a donde va. Así es todo aquel que nace del Espíritu.»
9Nicodemo le contestó, «¿Cómo pueden ser estas cosas?»
10Jesús le contestó, «¿Eres el profesor de Israel, y no entiendes estas cosas? 11Con seguridad te digo, hablamos de aquello que conocemos, y damos testimonio de aquello que hemos visto, y tu no haz recibido nuestro testimonio. 12Si yo les digo cosas terrenales y ustedes no creen, ¿Cómo creerán si les digo cosas del cielo? 13Nadie ha ascendido al cielo, excepto aquel que descendió del cielo, el Hijo del Hombre, quien está en el cielo[799]. 14Así como Moisés levantó la serpiente en el desierto, así debe ser levantado el Hijo del Hombre, 15para que cualquiera que crea en Él no perezca, sino que tenga vida eterna. 16Porque Dios amó tanto al mundo, que entregó a su único Hijo, para que cualquiera que crean en Él no perezca, sino que tenga vida eterna. 17Porque Dios no envió su Hijo al mundo a juzgarlo[800], sino a que el mundo fuera salvado[801] por intermedio de Él. 18Aquel que cree en Él no es juzgado. Aquel que no crea ya ha sido juzgado, porque no ha creído en el nombre del único Hijo de Dios. 19Este es el juicio, que la luz ha venido al mundo, pero los hombres amaban la oscuridad en lugar de la luz; pues sus obras eran malas. 20Porque todo aquel que hace el mal odia la luz, y no viene a la luz por temor a que sus obras queden expuestas. 21Pero aquel que practica la verdad viene a la luz, para que sus obras puedan ser reveladas, pues han sido hechas en Dios.»
22Después de estas cosas, Jesús fue con sus discípulos a la tierra de Judea. Allí se quedaron, y bautizaron. 23Juan también estaba bautizando en Enón cerca de Salim, porque había mucha agua allí. Ellos fueron para ser bautizados[802]. 24Porque Juan aún no había sido arrojado a la prisión. 25Allí se llego a una pregunta por parte de los discípulos de Juan[803]con algunos judíos [804] sobre la purificación. 26Llegaron donde Juan y le dijeron, «Rabí, aquel que estaba contigo mas allá del Jordán,[805] de quien has dado testimonio, bautiza también y todos van a Él.»
27Juan contestó, «Un hombre no puede recibir nada si no le ha
sido dado por el cielo.
28Ustedes dan testimonio por lo que dije, `Yo no soy el Cristo,´
sino[806] que, `he sido enviado antes de Él.´
29Aquel que tiene la novia es el novio; pero el amigo del novio,
que se mantiene a la escucha, se alegra con la voz del novio. Esta, mi
felicidad, está entonces completa.
30El debe crecer mientras que yo debo disminuir.
31Aquel que viene de arriba está arriba de todos. Aquel que es de
la tierra pertenece a la tierra y habla sobre ella. Aquel que viene del
cielo está sobre todos.
32Lo que Él ha escuchado y visto, de eso da testimonio; pero
nadie recibe su testimonio.
33Aquel que reciba su testimonio ha puesto su sello en esto, que en verdad es Dios.
[807]
34Porque aquel al que Dios ha enviado habla las palabras de
Dios; pues Dios da Espíritu sin medida.
35El Padre ama al Hijo, y le ha dado todas las cosas en su
mano.
36Quien cree en el Hijo tiene vida eterna, pero quien desobedece[808] al Hijo no verá la vida, sino que la indignación de Dios
permanecerá en Él.»
[797] La palabra traducida como "de nuevo" aquí y en Juan 3,7 (anothen) también significa «otra vez» o «desde arriba.»
[798] La misma palabra griega (pneuma) significa viento, aliento y espíritu.
[799] La parte `quien está en el cielo´ no aparece en DieBibel
[800] Peshitta dice `condenarlo.´
[801] Peshitta dice `dar vida al mundo.´
[802] DieBibel en lugar de `Ellos fueron para ser bautizados´ dice `La gente iba, para ser bautizada.´
[803] Peshitta dice `de un discípulo de Juan con un judío.´
[804] DiosHablaHoy dice `con un hijo.´
[805] DiosHablaHoy dice `al este del Jordán.´
[806] Peshitta agrega `un mensajero que ha sido enviado antes de Él.´
[807] `que en verdad es Dios´ es tomada de DieBibel que concuerda con Elberfelder, WEB y Peshitta dicen `que Dios es la verdad´ y DiosHablaHoy dice `que Dios dice la verdad.´
[808] En este contexto, la misma palabra puede traducirse como «desobedece» o «no cree.»