7 12532Vinieron4863 a4314 Él846 los fariseos5330,3588 y2532 algunos5100 de los escribas1122,3588 que llegaron2064 de575 Jerusalén2414. 22532Cuando vieron1492 a algunos5100 de sus846 discípulos3101,3588 comiendo2068 pan740 inpuramente2839 es5124 decir2076, sin lavarse449 las manos5495, los culparon3201. 33588(Pues1063 los fariseos5330, y2532 todos3956 3588 los judíos2453, no3756 comen2068 sin1437 3361 lavarse3538 las manos5495,3588 y hasta los codos4435[424]manteniendo2902 la tradición3862,3588 3588 de los ancianos4245. 42532No3756 comen2068 cuando vienen de575 la plaza de mercado58, sin3361,1437 antes bañarse907[425], y2532 hay2076 muchas4183 otras cosas243, que3739 han recibido3880 y mantenido2902: lavado909 de copas4221, 2532 jarras3582, 2532 recipientes de bronce5473 y2532 camas2825.) 51899Los fariseos5330,3588 y2532 los escribas1122,3588 le846 preguntaron1905, 1223 «¿Por qué5101 tus4675 discípulos3101,3588 no3756 andan4043 de acuerdo2596 a la tradición3862,3588 3588 de los ancianos4245, pues235 comen2068 pan740,3588[426] sin lavarse449 las manos5495?»
63588Él 1161les846
contestó611
diciendo2036, 3754«Bien2573
profetizó4395
Isaías2268
sobre4012
su5216
hipocresía5273,3588,
como5613
está escrito1125,
`Esta3778
gente2992,3588
me3165
3588
honra5091 con
sus labios5491,3588, Pero1161
en vano3155
me3165
alaban4576
Pero1161
su846
corazón2588
está568
lejos4206
de575
mi1700.
mientras enseñan1321 como
doctrinas1319
mandamientos1778
de hombres444.´
8«Pues1063 ustedes
dejan de lado863
los mandamientos1785,3588
de Dios2316,3588,
y siguen2902
la tradición3862,3588
de los hombres444,3588;
el lavado909
de jarras3582
y2532
copas4221,
y2532
hacen4160
muchas4183
otras243
de tales5108
cosas3946.»
92532Él3004
les846
dijo3004, «Rechazan114
por completo2573
los mandamientos1785,3588
de Dios2316,3588,
para2443
poder mantener5083
isu5216
tradición3862,3588.
10Pues1063
Moisés3475
dijo2036,
`Honra5091
a tu4675
padre3962,3588
y2532
a46
tu4675
madre3384,3588;´
y2532,
3588`Quien maldiga2551 a
padre3962
o2228 a
madre3384,
que sea condenado5053
a muerte2288.´
11Pero1161
ustedes5210
dicen3004,
`Si1437
un hombre444
dice2036
al padre3962,3588
o2228
a la madre3384,3588,
3739
«Cualquier1437
ganancia que pudieras haber recibido5623
de1537
mi1700 es 2878Corban[427], 3739es decir2076, 1435es dada a Dios[428];»´
12y2532
así ustedes no3765
le846
permiten863
hacer4160
algo3762
por
su846
padre3962,3588
o2228 por
su846
madre3384,3588,
13anulando208
la palabra3056,3588
de Dios2316,3588
por su5216
tradición3862,3588
que3739j
han continuado3860,
y2532
hacen4160
muchas4183
de tales5108
cosas.»3946
142532Él llaamó4341 a toda3956 la multitud3793,3588 y les846 dijo3004, «Escúchenme3450,191, todos3956 y2532 entiendan4920. 15No3762 hay2076 nada3762 de afuera1855 del hombre444,3588, que3739 pueda entrar1531 en1519 él846 y hacerlo impuro846,2840,1410; pero235 3588 lo que sale1607 de575 él846 es2076 lo que1565 3588 hace impuro2840 al hombre444,3588. 16Si1487 alguno5100 tiene2192 oídos3775 para escuchar191, ¡escuche191!»
172532Cuando3753 se alejó[429]de575 la multitud3793,3588 y entró1525 a1519 la casa3624, sus846 discípulos3101,3588 le846 preguntaron1905 sobre4012 la parábola3850,3588. 18Y2532 les846 dijo3004, «¿Entonces3779 también2532 están2075,5210 sin entendimiento801? ¿No3756 se dan cuenta3539 que3754 todo3956 3588 lo que entra1531 de afuera1855 al1519 hombre444,3588 no3756 lo846 puede1410 hacer impuro2840, 19porque3754 no3756 va1531 a1519 su846 corazón2588,3588, sino235 al1519 estomago2836,3588, y2532 sale1607 a1519 la letrina856,3588, haciendo puras2511 así que todas3956 las comidas1033,3588?» 201161Dijo3004, «3754Lo que sale1607 3588 del1537 hombre444,3588, es lo que1565 hace impuro2840 al hombre444,3588. 21Porque1063 de adentro2081, de1537 los corazones2588,3588 de los hombres444,3588, proceden1607 3588 malos2556 pensamientos1261,3588, adulterios3430, fornicación4202[430], asesinatos5408, [431] 22robos2829, codicia4124, inmoralidad4189, fraudes1388, deseos lujuriosos766, malos4190 ojos3788, blasfemia988, vanidad5243 y estupidez877. 23Todas3956 estas5023 3588 cosas malas4190 vienen1607 de adentro2081, y2532 hacen impuro2840 al hombre444,3588.»
24Y2532 se levantó450 de allí1564 y se fue565 a1519 los límites3181,3588 de Tiro5184 y2532 Sidón4605[432]. 2532Entró1525 a1519 una casa3614,3588 queriendo2309 que nadie3762 supiera1097, más2532 no3756 pudo1410 mantenerse oculto2990. 25Una mujer1135 1063cuya3739 pequeña hija2365,3588 tenía2192 846un espíritu4151 inmundo169 escuchó191 sobre4012 Él846, y fue2064 y se arrojó4363 a4314 sus846 pies4228,3588. 26La mujer1135, 1161,3588 era2258 griega1674[433], una sirofenicia4949 de nacimiento1085,3588. 2532Le846 suplicó2065 que2443 expulsara1544 al demonio1140,3588 fuera1537 de su846 hija2364,3588. 273588Pero1161 Jesús2424 le846 dijo2036, «Deja863 que los niños5043,3588 se llenen5526 primero4412, pues1063 no3756 es2076 apropiado2570 quitar2983 el pan740,3588 de los niños5043,3588 y2532 dárselo906 a los perritos2952,3588.»
283588Pero1161 ella le846 contestó611 2532 diciendo3004, «Si3483 Señor2962. Pero2532 hasta1063 los perritos2952,3588 debajo5270 de la mesa5132,3588 comen2068 de575 las migajas5589,3588 de los niños3813,3588.»
292532Él2036 le846 dijo2036, «Por1223 lo que5126 has dicho3056,3588, ve por tu camino5217. El demonio1140,3588 ha salido1831 de1537 tu4675 hija2364,3588.»
302532Cuando llegó565 a1519 su846 casa3624,3588, encontró2147 que el demonio1140,3588 había sido expulsado1831 y2532 la hija2364,3588 yacía906 en1909 cama2825,3588.
312532Nuevamente3825 partió1831 de1537 las costas3725,3588 de Tiro5184 y2532 Sidón4605, y fue2064 hacia4314 el mar2281,3588 de Galilea1056,3588, cruzando3319,303 las costas3725,3588 de Decapolis1179[434]. 32Y2532 le846 llevarón5342 un sordo2974 que también tenía impedimento para hablar3424. Y2532 le846 rogaron3870 que2443 pusiera2007 su mano5495,3588 sobre2007 él846. 332532Él lo846 tomó618 con2596 sigo2398 aparte de575 la multitud3793,3588, puso906 sus846 dedos1147,3588 sobre1519 sus846 2532 oídos3775,3588, escupió saliva4429 y tocó680 su846 lengua1100,3588. 342532Mirando308 al1519 cielo3772,3588, suspiró4727, y2532 le846 dijo3004, «¡Ephphatha2188!» que3739 significa2076, «¡Ábrete1272!» 352532Inmediatamente2112 sus846 oídos189,3588 se abrieron1272, y2532 el impedimento1199,3588 de su846 lengua1100,3588 quedo liberado3089, y2532 habló2980 claramente3723. 36Y2532 les846 indico1291 que2443 no3367 debían decirlo2036 a nadie3367, pero1161 entre más3745 les846 indicaba1291,846, más3123 ampliamente4054 lo proclamaban2784. 372532 Estaban asombrados1605 fuera de toda medida5249 y decían3004, «¡Él ha hecho4160 todo3956 bien2573. 2532 Ha hecho4160 3588 que los sordos2974 oigan191, y2532 3588 que los mudos216 hablen2980!»
[424] WEB dice `y antebrazos,' KJV2003 dice `a menudo,' según Thayer-BLB la palabra griega `πυγμή' puede traducirse como `hasta el codo.'
[425] Peshitta dice `no comen bienes de la plaza de mercado a menos que estén lavados´
[426] DieBibel y Peshitta agregan `pan.´
[427] Corban es una palabra Hebrea que designa una ofrenda ofrecida a Dios.
[428] KJV2003 dice `un regalo.' Peshitta dice `mi ofrenda es lo que haz ganado de mí.´
[429] WEB dice incluye `lejos de la multitud,' aunque en TR-KJV2003 en este versículo no hay una palabra que corresponda a `lejos.'
[430] WEB dice `pecados sexuales,' LAT dice `concubinato.' Ver nota al pie de Mat 5:32.
[431] WEB incluye 'robos' en este versículo mientras que TR-KJV2003 lo incluye comenzando el siguiente.
[432] DiosHablaHoy y DieBibel dicen sólo `Tiro´
[433] Peshitta y DieBibel dicen `pagana,´ DiosHablaHoy dice `extranjera.´