Buena Nueva de acuerdo a Mateo. Capítulo 28


28 1Después3796 1161 del día Sabático4521, 3588 cuando comenzó a amanecer2020 hacía1519 el primer1520 día de la semana4521[355], María3137 3588 Magdalena3094 y2532 3588 la otra243 María3137 fueron2064 a ver2334 3588 la tumba5028. 22532Observe2400, hubo1096 un gran3173 temblor de tierra4578, pues1063 un ángel32 del Señor2962 bajó2597 del1537 cielo3772, fue4334 y rodó617 3588la piedra3037 de575 3588 la puerta2374 y2532 se sentó2521 sobre1883 esta846. 31161Su846 3588 apariencia2397 era2258 como5613 un rayo796, y2532 su846 3588 vestido1742 blanco3022 como5616 la nieve5510. 41161Por575 3588 temor5401 a él846, los guardias5083 temblaron4579 3588 y2532 quedaron1096 como5616 muertos3498. 51161El ángel32 contestó611 3588 diciendo2036 3588a las mujeres1135, «No3361 tengan miedo5210,5399, pues1063 se1492 que3754 buscan2212 3588 a Jesús2424 quien fue crucificado4717. 6Él2076 no3756 está2076 aquí5602, pues1063 ha resucitado1453 así como2531 había dicho2036. Vengan1205 y vean1492 3588 el sitio5117 donde3699 yacía2749 3588 el Señor2962. 72532Vayan4198 rápido5035 y díganle2036 a sus846 3588 discípulos3101 que3754, `Él ha resucitado1453 de575 3588 la muerte3498, y2532 observen2400, irá antes4254 que ustedes5209 a1519 3588 Galilea1056, allí1563 lo846 verán3700Observern2400, les5213 he dicho2036

82532Partieron1831 rápidamente5035 de575 3588 la tumba3419 con3326 temor5401 y2532 gran3173 alegría5479, y corrieron5143 a llevar518 su846 palabra518 3588a los discípulos3101. 9Cuando5613 1161 iban4198 a contarle518 a sus846 3588 discípulos3101, 2532 observe2400 3588 Jesús2424 las846 encontró528 y les dijo3004, «¡Alégrense5463 3588
1161Ellas se acercaron4334, tomaron2902 sus846 3588 pies4228 y2532 lo846 adoraron4352[356].

10Entonces5119 Jesús2424 les846 3588 dijo3004, «No3361 se asusten5399. Vayan5217 y díganle518 a mis3450 3588 hermanos80[357] que2443 vayan565 a1519 3588 Galilea1056, y allí2546 me3165 verán3700

111161Mientras4198 ellas846 iban4198, observe2400 que algunos5100 3588de los guardias2892 fueron2064 a1519 3588 la ciudad4172, y les hicieron saber518 3588 a los jefes de los sacerdotes749 todas537 3588 las cosas que habían ocurrido1096. 122532Cuando se reunieron4863 con3326 3588 los ancianos4245, y5037 habían tomado2983 concejo4824, le dieron1325 una gran cantidad2425 de dinero694 3588 a los soldados4757, 13y les dijeron3004, «Digan2036 3754 `Sus846 3588 discípulos3101 vinieron2064 en la noche3571, y lo846 robaron2813 mientras dormíamos2837,2257142532Si1437 esto5124 llega191 a1909 3588 oídos191 del gobernador2232, lo846 convenceremos3982,2249 y2532 los5209 haremos4160 libres de preocupación275[358]15Así1161 que tomaron2983,3588 3588 el dinero694 e hicieron4160 como5613 se les dijo1321. 2532 Este3778 3588 mensaje3056 se reporta comunmente1310 entre3844 los judíos2453 hasta3360 3588 este día4594.

16Los 1161 3588 once1733 discípulos3101 fueron4198 a1519 3588 Galilea1056, a1519 3588 la montaña3735 donde3757 3588 Jesús2424 les846 había ordenado5021[359]. 172532Cuando1492 lo846 vieron1492, lo846 adoraron4352[360], pero1161 algunos3588 dudaron1365. 182532Jesús2424 fue4334 donde 3588 ellos846 y les habló2980 diciendo3004, «Se me3427 ha dado1325 toda3956 autoridad1849 en1722 el cielo3772 y2532 sobre1909 la tierra1093[361]. 19Entonces3767 vayan4198 y hagan discípulos3100[362] en todas3956 3588 las naciones1484, bautizándolos846,907 en1519 3588 el nombre3686 3588 del Padre3962, y2532 3588del Hijo5207 y2532 3588 del Espíritu4151 Santo40, 20enseñándoles846,1321 a seguir5083 todas las cosas que3745,3956 les5213 he ordenado1781. 2532 Miren2400, estoy1510,1473 con3326 ustedes5216 siempre3956, 3588 2250 hasta2193 3588 el fin4930 3588 del mundo165[363]Amén281.


Notas al pie

[355] KJV2003 dice `Al final del día sabático cuando comenzó a amanecer el primer día de la semana.'

[356] WEB dice `llegaron y se aferraron de sus pies, y lo adoraron,' KJV2003 dice `Y ellas llegaron lo tomaron de los pies y lo alabaron,' RV1960 dice `Y ellas acercándose, abrazaron sus pies y lo adoraron.'

[357] La palabra para «hermanos» también podría traducirse como «hermanos y hermanas», ver nota de Mateo 13,55.

[358] WEB dice `los haremos libres de preocupación,´ KJV2003 dice `y los aseguraremos,´ RV1960 dice `lo persuadiremos.'

[359] Peshitta dice `había acordado encontrarlos,´ WEB dice `los había enviado,´ RV1960 dice `les había ordenado.' Según Thayer-BLB la palabra griega `tasso´ se traduce como poner en orden, asignar, ordenar, determinar, acordar.

[360] Peshitta, RV1960 y KJV2003 dicen `lo adoraron,´ WEB dice `se inclinaron ante Él.´

[361] Peshitta agrega `y como me ha enviado mi Padre los envio a ustedes.´

[362] WEB dice `hagan discípulos,´ KJV2003 dice `enseñen,´ según Thayer-BLB la palabra griega `matheteu´ se traduce como enseñar, hacer discípulos, ser discípulo.

[363] Peshitta y KJV2003 dicen `el fin del mundo,´ WEB dice `fin de la epoca.´