Buena Nueva de acuerdo a Mateo. Capítulo 11


11 12532Ocurrió1096 que cuando3753 3588 Jesús2424 había terminado5055 de dar indicaciones1299 a sus846 3588 doce1427 discípulos3101, partió3327 de allí1564 3588 para enseñar1321 y2532 predicar2784 en1722 sus846 3588 ciudades4172. 2Cuando1161 3588 Juan2491 escuchó191 en1722 3588 prisión1201 3588 las obras2041 3588 de Cristo5547, envió3992 a dos1417 3588 de3101 sus846 discípulos3101 3a decirle846,2036, «¿Eres1488 tu4771 3588 el que vendría2064, o2228 debemos buscar4328[178] otro2087

42532Jesús2424 3588 les846 contestó611, 2036 «Vayan4198 y díganle518 a Juan2491 las cosas que3739 escuchan191 y2532 ven991: 5los ciegos5185 reciben su vista308, 2532los minusválidos5560 caminan4043, los leprosos3015 son limpiados2511, 2532 los sordos2974 oyen191, los muertos3498 son resucitados1453, y2532 la buena nueva es predicada2097 a los pobres4434[179]. 62532Bendito3107 es2076 quien1437,3739 no3361 encuentra ocasión para 4624dudar 1722 de mi1698[180].

7Mientras1161 se iban4198,5130 por su camino, 3588Jesús2424 comenzó756 a hablarles3004 3588 a las multitudes3793 sobre4012 Juan2491 «¿Qué5101 fueron1831 a ver2300 3588 al1519 desierto2048? ¿Una caña2563 movida4531 por5259 el viento417? 8¿Pero235 qué5101 fueron1831 a ver1492? ¿ Un hombre444 vestido294 con1722 suaves3120 prendas2440? Observen2400, que quienes3588 usan5409 3588 suaves3120 prendas están1526 en1722 3588 las casas3624 3588 de los reyes935. 9¿Pero235 que5101 fueron1831 a ver1492? ¿Un profeta4396? Si3483, y les digo5213,3004, 2532 mucho más4053 que un profeta4396. 10Pues1063 este3778 es2076 aquel de4012 quien3739 está escrito1125, `Observa2400, envío649,1473 mi3450 3588 mensajero32 delante4253 de tu4675 rostro4383[181], él3739 preparará2680[182] 4675 3588 el camino3598 antes1715 de ti4675 11Con seguridad281 les digo5213,3004, entre1722 aquellos que han nacido1084 de mujer1135 no3756 ha aparecido1453 alguien más grande3187 que Juan2491 3588 el Bautista910; y aún así1161 3588 el que es menos3398 en1722 3588 el Reino932 3588 de los Cielos3772 es2076 más grande que3187 él846. 12Y1161 desde575 3588 los días2250 de Juan2491 3588 el Bautista910 hasta2193 ahora737, 3588 el Reino932 3588 de los Cielos3772 sufre violencia971, y2532 los violentos973 lo846 toman a la fuerza726[183]. 13Pues1063 todos3956 3588 los profetas4396 y2532 3588 la ley3551 profetizaron4395 hasta2193 Juan2491. 142532Si1487 ustedes desean2309 recibirlo1209, este846 es2076 Elías2243, quien3588 estaba por3195 venir2064. 153588Quien tenga2192 oídos3775 para escuchar191, que escuche191.
16«Pero1161 ¿con qué5101 compararé3666 a esta3778 3588 generación1074? 3664 Es2076 como3664 niños3808 que se sientan2521 en1722 las plazas58, 2532 llaman4377 a sus846 3588 compañeros2083 17y2532 dicen3004, `Tocamos la flauta832 para ustedes5213, y2532 ustedes3738 no3756 bailaron3738. Lloramos2354 por ustedes5213, y2532 ustedes2875 no3756 se lamentaron2875[184] 18Pues1063 Juan2491 vino2064 sin3383 comer2068 ni3383 beber4095 y2532 ellos dijeron3004, `Tiene2192 un demonio1140 193588El Hijo5207 3588 del Hombre444 vino2064 comiendo2068 y2532 bebiendo4095 y2532 ellos dijeron3004, `¡Observen2400, un glotón5314,444 y2532 bebedor3630, un amigo5384 de los recolectores de impuestos5057 y2532 de los pecadores268Pero2532 3588 la sabiduría4678 es justificada1344 por575 sus846 3588 hijos5043[185]

20Entonces5119 comenzó756 a denunciar3679 3588 a las ciudades4172 en las que1722,3739 había hecho1096 3588 la mayoría4118 de1411 sus846 obras poderosas1411, porque3754 no3756 se arrepentían3340. 21«¡Pobre3759 de ti4671, Corazín5523![186] ¡Pobre3759 de ti4671, Betsaida966! Pues3754 si1487 3588 las obras poderosas1411 3588 que se han hecho1096 en1722 ustedes5213 se hubieran hecho1096 en1722 Tiro5184 y2532 Sidón4605, la gente3340[187] se habría302 arrepentido hacia tiempo3819 en1722 camisas de penitencia4526[188] y2532 cenizas4700. 22Pero4133 les5213 digo3004, será2071 más tolerable414[189] para Tiro5184 y2532 Sidón4605 en1722 el día2250 del juicio2920 que2228 para ustedes5213. 232532Tu4771, Capernaum2584, 3588 que eres exaltada5312 hasta2193 3588 el cielo3772, bajarás2601 al2193 infierno86. Pues3754 si1487 3588 las poderosas obras1411 3588 que se han hecho1096 en1722 ti4671 se hubieran hecho1096 en1722 Sodoma4670, habría302 permanecido3306 hasta3360 3588 estos días4594. 24Pero4133 les5213 digo3004 que3754 será2071 más tolerable414 para la tierra1093 de Sodoma4670 en1722 el día2250 del juicio2920 que2228 para ustedes4671

25En1722 ese1565 3588 momento2540, 3588 Jesús2424 611 dijo2036, «Te4671 agradezco1843, Padre3962, Señor2962 3588 del cielo3772 y2532 3588 la tierra1093, que3754 escondes613 estas cosas5023 575 al sabio4680 y2532 al entendido4908[190], y2532 las846 revelas601 a los niños3516[191]. 26Si3483, 3588 Padre3962, pues3754 así3779 fue1096 agradable2107 a1715 tu vista4675. 27Todo3956 me3427 ha sido enviado3860 por5259 mi3450 3588 Padre3962. 2532 Nadie3762 conoce1921 3588 al Hijo5207, excepto1487 3361 3588 el Padre3962, 3761 y 5100 nadie conoce1921 3588 al Padre3962, excepto1487 3361 3588 el Hijo5207, y2532 aquel3739 a quien1437 3588 el Hijo5207 desea1014 revelárselo601.
28«Vengan1205 a4314 mi3165, todos3956 ustedes3588 que trabajan2872 y2532 llevan pesadas cargas5412, y2504 les5209 daré descanso373. 29Tomen142 mi3450 3588 yugo2218 sobre1909 ustedes5209, y2532 aprendan3129 de575 mi1700, pues3754 soy1510 tranquilo4235 y2532 humilde5011 3588 de corazón2588; y2532 ustedes encontrarán2147 descanso372 3588 para5590 sus5216 almas5590. 30Pues1063 mi3450 3588 yugo2218 es fácil5543[192], y2532 mi3450 3588 carga5413 es2076 liviana1645


Notas al pie

[178] Peshitta y RV1960 emplean el verbo `esperar,´ WEB y KJV2003 emplean `buscar.' Thayer-BLB sobre la palabra griega `prosdoka' dice que puede traducirse como esperar o como buscar.

[179] Peshitta dice `y se les da esperanza a los pobres.´

[180] WEB dice `para tropezar en mí,´ Peshitta y KJV2003 dicen `el que no es ofendido en mí,´ LAT dice `quien no se escandalize de mí.' De acuerdo a Thayer-BLB la palabra skndalizo puede traducirse como `poner una roca de tropiezo o un impedimento en el camino, metaf. ofender; caer en pecado, hacer que una persona desconfie; hacer caer, ser ofendido por otro i.e ver en otro lo que desapruebo y lo que me impide reconocer su autoridad; hacer que uno juzgue desfavorablemente o injustamente a otro; indignar.'

[181] WEB dice `antes de tu rostro,´ Gideons dice `antes de ti,´ RV1960 dice `delante de tu faz,' es traducido de las palabras griegas pro sou prosopon cada una de las cuales es antes tu y rostro.

[182] Peshitta dice `establecerá.´

[183] Peshitta dice `roban´ en lugar de `toman,´ DiosHablaHoy dice `y los que usan la fuerza pretenden acabar con él.´

[184] DieBibel dice `Cantamos canciones tristes y ustedes no se han golpeado el pecho.´

[185] WEB y RV1960 dicen `pero la sabiduría es justificada por sus hijos,´ DiosHablaHoy dice `Pero la sabiduría de Dios se demuestra por todos sus resultados,´ Peshitta dice `pero la sabiduría se justifica por sus obras.´

[186] Peshitta comienza el versículo con `Y Él diría.´

[187] Peshitta agrega `tal vez la gente.´

[188] RV1960 dice `cilicio' que se refiere a prendas de vestir asperar o para mortificar el cuerpo.

[189] RV1961 dice `será más tolerable el castigo.'

[190] WEB dice `al entendido,´ KJV2003 dice `al prudente.´

[191] WEB dice `niños,´ DiosHablaHoy dice `sencillos.´

[192] Peshitta dice `agradable.´