22
12532Jesús2424 les
contestó611 y
3588
les846
habló2036
de nuevo3825
en1722
parábolas3850
diciendo3004,
2«3588El Reino932
3588
de los Cielos3772
es como3666
cierto444
rey935,
que3748
hizo4160
una fiesta de matrimonio1062
3588
para5207
su846
hijo5207,
3y2532
envió649
3588
a sus846
siervos1401
a llamar2564
3588
a quienes estaban invitados2564
a1519
3588
la boda1062,
pero2532
ellos2309
no3756
fueron2064.
4De nuevo3825
envió649
a otros243
siervos1401
diciendo3004,
`Digan2036
3588
a estos que están invitados2564,
«Observen2400,
3588
he alistado2090
3588
mi3450
cena712.
Mi3450
buey5022
y2532 mi
3588
cordero4619
fueron
sacrificados2380,
y2532
todas las cosas3956 están
listas2092.
¡Vengan1205
a1519
3588
la fiesta de matrimonio1062!»´
53588Pero1161
ellos lo despreciaron272,
y fueron por sus caminos565,
uno3588
3303
a1519
3588
su2398
finca68,
otro3588
1161a1519
sus846
3588
mercancías1711,
63588y1161
los demás3062
atraparon2902 a
sus846
3588
siervos1401,
los trataron indignamente5195
y2532
los
mataron615.
7Más1161
Cuando191
3588
el rey935
escuchó191 esto,
se enojó3710,
y2532
envió3992
3588
a
sus846
soldados4753,
a destruir622 a
3588
esos1565
asesinos5406,
y2532
3588
quemó1714
su846
ciudad4172.
8«Entonces5119
dijo3004
3588
a1401
sus846
siervos1401,
3588
3303
`La boda1062
está2076
3588
lista2092,
pero1161
quienes fueron invitados2564
no3756
eran2258
dignos514.
9Vayan4198
entonces3767
a1909
3588
los cruces de caminos3598,1327,
3588
y2532
a cuanta persona302,3745
encuentren2147
invítenla2564
a1519
3588
la fiesta de matrimonio1062.´
10Asi que2532
3588
esos1565
siervos1401
salieron1831
a1519
3588
los caminos3598,
y reunieron4863 a
todos los que3745,3956
encontraron2147,
tanto5037 a
malos4190
como a2532
buenos18.
2532La boda1062
se llenó4130
3588
de invitados345.
11Pero1161
cuando1525
3588
el rey935
entró1525
a ver2300
3588
los invitados345,
vio1492
allí1563
a un hombre444
que no3756
se había puesto1746
un vestido1742
para el matrimonio1062,
12y2532
le846
dijo3004,
`Amigo2083,
¿cómo4459
viniste1525
aquí5602
sin ponerte2192,3361
un vestido1742
para el matrimonio1062?´
3588
1161Él estaba sin habla5392.
13Entonces5119
3588
el rey935
3588
dijo2036
a los siervos1249,
`Átenlo846,1210
de pies4228
y2532
manos5495,
llévenlo afuera846,142
y2532
tírenlo1544
a1519
3588
la oscuridad4655
exterior1857;
3588
allí1563
será2071
3588
el llanto2805
y2532
3588
el rechinar1030
3588
de dientes3599.´
14Pues1063
muchos4183
son1526
llamados2822,
pero1161
pocos3641
son
escogidos1588.»
15Entonces5119 3588 los fariseos5330 fueron4198 y recibieron2983 concejo4824 sobre como3704 podrían atraparlo846,3802 en1722 su predica3056[294]. 162532Enviaron649 a sus846 3588 discípulos3101 a Él846, junto con3326 3588partidarios de Herodes2265[295], diciendo3004, «Maestro1320, sabemos1492 que3754 eres1488 honesto227, y2532 3588 enseñas1321 el camino3598 3588 de Dios2316 en1722 la verdad225, 2532 sin3756 importarte4671,3199 a4012 quien3762 enseñes, pues1063 no3756 haces distinción991 por1519 la condición o apariencia4383 de las personas444[296]. 17Dinos2254,2036 entonces3767, que5101 piensas4671,1380, ¿Es legal1832 pagar1325 impuestos2778 al Cesar2541 o2228 no3756?»
18Pero1161
3588
Jesús2424
3588
percibió1097
la maldad4189
de ellos846,
y dijo2036, «¿Hipócritas5273,
por qué5101
me3165
prueban3985?
19Muéstrenme3427,1925
3588
el dinero3546 de
3588
los impuestos2778.»
Le846
3588
1161
trajeron4374
un denario1220.
20Y2532 Él les846 preguntó3004, «¿De quien5101 es 3588 esta3778 imagen1504 e2532 3588 inscripción1923?»
21Ellos3004
le846
dijeron3004,
«del Cesar2541.»
Entonces5119
Él3004
les846
dijo3004, «Den591
entonces3767
3588
al Cesar2541
las cosas que son del Cesar2541,
y2532
3588
3588
3588
a Dios2316
las cosas que son de Dios2316.»
22Cuando2532 lo escucharon191, se maravillaron2296, 2532 lo846 dejaron863 y se fueron565.
231722El2250 mismo1565 3588 día2250 los saduceos4523 3588 (aquellos que dicen3004 que no3361 hay1511 resurrección386) fueron4334 donde Él846. Y2532 le846 preguntaron1905, 243004«Maestro1320, Moisés3475 dijo2036, `Si1437 un hombre5100 muere599, sin3361 tener2192 hijos5043, 3588 su846 hermano80 debe casarse1918 con su846 3588 esposa1135, y2532 levantar450 semilla4690 3588 por80 su846 hermano80. 25Ocurrió que1161 había2258 con3844 nosotros2254 siete2033 hermanos80. 2532 3588 El primero4413 se casó1060 y murió5053, pero2532 sin3361 haber tenido2192 semilla4690, dejó863 3588 su846 esposa1135 3588 a80 su846 hermano80. 26Y2532 de la misma forma3668 3588 el segundo1208, 2532 3588 el tercero5154, hasta2193 3588 el séptimo2033. 27Después5305 1161 de todos3956, murió599 también2532 3588 la mujer1135. 28Entonces3767 en1722 3588 la resurrección386 ¿de cual5101 3588 de los siete2033 será2071 esposa1135? Pues1063 todos3956 la846 tuvieron2192 [297].»
29Pero1161 3588 Jesús2424 les846 respondió611 2036, «Están perdidos4105, no3361 conocen1492 3588 las escrituras1124, ni3366 3588 el poder1411 3588 de Dios2316. 30Pues1063 3588 en1722 la resurrección386 no3777 se casan1060, ni3777 se dan en matrimonio1547, sino235 que son1526 como5613 los ángeles32 3588 de Dios2316 en1722 el cielo3772. 31Pero1161 con respecto4012 3588 a la resurrección386 3588 de la muerte3498, ¿no3756 han leído314 3588 lo que fue dicho4483 a ustedes5213 por5259 3588 Dios2316, 3004 32`Yo1473 soy1510 3588 el Dios2316 de Abraham11, y2532 3588 el Dios2316 de Isaac2464, y2532 3588 el Dios2316 de Jacob2384?´ Dios2316 no3756 es2076 3588 el Dios2316 de los muertos3498, sino235 de los vivos2198.» 332532Cuando191 3588 las multitudes3793 lo escucharon191, quedaron atónitas1605 por1909 3588 su846 enseñanza1322.
343588Pero1161 cuando191 los fariseos5330 escucharon191 que3754 había dejado en silencio5392 3588 a los saduceos4523, se846 reunieron4863. 1909 3588 35Entonces2532 uno1520 de1537 ellos846, un abogado3544[298], le hizo una pregunta1905, probándolo846,3985 y2532 diciendo3004. 36«Maestro1320, cual4169 es el mayor3173 mandamiento1785 en1722 3588 la ley3551?»
37Jesús2424 3588 1161 le846 dijo2036, «`Amarás25 al Señor2962 3588 tu4675 Dios2316 con1722 todo3650 3588 tu4675 corazón2588, 2532con1722 toda3650 3588 tu4675 alma5590, y2532 con1722 toda3650 3588 tu4675 mente1271.´ 38Este3778 es2076 el primer4413 y2532 gran3173 mandamiento1785. 39Y1161, el segundo1208 es similiar3664 846, 3778 `Amarás25 a tu4675 3588 prójimo4139 como5613 a ti mismo4572.´ 40De1722 estos3778 3588 dos1417 mandamientos1785 dependen2910 la ley3551 entera3650 3588 y2532 3588 los profetas4396 .»
41Mientras1161 que
3588
los fariseos5330
estaban reunidos4863,
Jesús2424
les846
3588
hizo una pregunta1905,
423004«¿Qué5101
piensan5213,1380
del4012
3588
Cristo5547?
¿
De quién5101
es2076
hijo5207?»
Ellos3004
le846
dijeron3004,
3588
«De David1138.»
43Él3004 les846 dijo3004, «¿Cómo4459 entonces3767 David1138 en1722 el Espíritu4151 lo846 llama2564 Señor2962, cuando dijo3004,
44`3588El Señor2962
le dijo2036
3588
a2962
mi3450
Señor2962,
Siéntate2521
a1537
mi3450
mano derecha1188,
Hasta2193
302
que haga5087
3588
de tus4675
enemigos2190
un estrado5286
4228
para tus4675
pies5286
3588[299]?´
45«Entonces3767 si1487 David1138 lo846 llama2564 Señor2962, ¿cómo4459 es Él2076 su846 hijo5207?»
462532Ninguno3762 pudo1410 contestarle846,611 una palabra3056, y desde575 ese1565 3588 día2250 no3761 se atrevió5111 hombre alguno5100 a hacerle846,1905 más3765 preguntas1905.
[294] Peshitta dice `con una pregunta.´
[295] WEB y RV1960 dicen `Herodianos.´
[296] WEB dice `no estás parcializado por nadie,´ la palabra griega `belpo´ (#991) que puede traducirse com observar o discernir según Thayer-BLB, aquí se tradujo como `hacer distinción.´
[297] WEB, RV1960 y KJV2003 dicen `la tuvieron,´ Peshitta dice `se casaron con ella.´
[298] DieBibel dice `maestro de la ley.´ La palabra griega `nomikos' según Thayer-BLB `una persona versada en la ley, en el nuevo testamento un interprete y profesor de la ley Mosaica.'
[299] DieBibel dice `Hasta que deje a tus enemigos bajo los pies.´