16
1«Les he dicho estas cosas, para que no tropiecen[899].
2Los sacarán de las sinagogas. Sí, vendrá el tiempo en el
que cualquiera que los mate, pensará que ofrece un servicio a Dios.
3Harán estas cosas[900] porque no han conocido ni al Padre, ni a mí.
4Pero les he dicho estas cosas, para que cuando llegue
el tiempo, puedan recordar que se las había dicho.
No les dije estas cosas desde el comienzo, porque estaba con ustedes.
5Pero ahora me voy donde aquel que me envió, ¿Ninguno de ustedes
me pregunta, `A donde vas?´
6Como les he dicho estas cosas, la preocupación ha embargado sus
corazones.
7Sin embargo les digo la verdad: Es ventaja para ustedes que
yo me vaya, porque si yo no me fuera, el Consejero no vendría a
ustedes. Pero si me voy, se los enviaré.
8Cuando venga, condenará[900] al mundo por el pecado, por la rectitud y por el juicio;
9por el pecado, porque no creen en mí;
10por la rectitud, porque voy al Padre y no me verán más;
11por el juicio, porque el príncipe de este mundo ha sido juzgado[901].
12«Tengo aún muchas cosas por decirles, pero ustedes no
pueden soportarlas ahora.
13Pero cuando Él, el Espíritu de la Verdad, haya venido, Él
los guiará a la verdad completa, porque no hablará por si mismo; sino
que el hablará todo lo que escuche. Él les declarará cosas que
vendrán.
14Él me glorificará, porque tomará de lo que es mio, y se
los declara.
15Todas las cosas que el Padre tiene son mías; por esto les
dije que Él toma[902] de lo que es mio, y se los declarará.
16Un poco más, y ya no me verán. Otro poco más y
me verán[903].»
17Entonces algunos de sus discípulos se dijeron unos a otros, «¿Qué es esto que Él nos dice, `Un poco más y ya no me verán. Otro poco más y me verán;´ y `Porque voy al Padre?´» 18Entonces dijeron, «¿Que es esto que dice, `Un poco más?´ No sabemos de lo que habla.»
19Entonces Jesús percibió que ellos querían preguntarle, y les
dijo, «¿Se preguntan entre ustedes sobre esto, que les he dicho,
`Un poco más, y ya no me verán. Otro poco más y me verán?´
20Yo les aseguro, que llorarán y se lamentarán pero el
mundo se alegrará. Estarán tristes pero su tristeza se
convertirá en alegría.
21Una mujer cuando da a luz siente preocupación porque ha llegado
su hora. Pero cuando ha traído al niño, no recuerda su angustia, por
la alegría del nacimiento de un ser humano en el mundo.
22Entonces ustedes ahora sienten preocupación, pero los veré
de nuevo, y sus corazones se alegrarán, y nadie les podrá quitar
la felicidad.
23«Ese día no me harán preguntas. Con seguridad les digo,
cualquier cosa que pidan al Padre en mi nombre, Él se la
dará.
24Hasta ahora no han pedido nada en mi nombre. Pidan, y
recibirán, para que su felicidad pueda ser completa.
25Les he dicho estas cosas en parábolas[904]. Pero se acerca el tiempo en el que no les hablaré más con
parábolas, sino que les hablaré directamente sobre el Padre.
26En ese día, pedirán en mi nombre; y no les diré que
oraré al Padre por ustedes,
27pues el Padre mismo los ama, porque ustedes me han
amado, y han creído que vine de Dios.
28He venido del Padre[905], y he venido al mundo. De nuevo
dejo el mundo y voy al Padre.»
29Sus discípulos le dijeron, «Observa, ahora hablas directamente, y no hablas con parábolas. 30Ahora sabemos que sabes todas las cosas, y no necesitas que nadie te pregunte. Por esto creemos que tu has venido del Padre.»
31Jesús les contestó, «¿Ahora creen?
32Observen, la hora se acerca, sí, ha llego, cuando ustedes
se dispersarán, cada uno a su propio sitio, y me dejarán sólo. Pero no
estoy sólo porque el Padre está conmigo.
33Les he dicho estas cosas, para que puedan tener paz en mí[906]. En el mundo tienen opresión, ¡Pero anímense!
He conquistado el mundo.»
[899] WEB dice para que no los hagan tropezar, DiosHablaHoy dice `para que no pierdan su fe en mí,´ la traducción escogida coincide con la de DieBibel.
[900] TR dice `Les harán estas cosas.´
[900] DiosHablaHoy dice `mostrará claramente a la gente del mundo,´ DieBibel dice "demostrará culpable al mundo,´ Peshitta y WEB coinciden.
[901] DiosHablaHoy dice `condenado.´
[903] Peshitta y Elberfelder agregan `porque voy al Padre.´
[904] WEB dice `lenguaje figurado,´ Peshitta dice `parábolas.´
[905] DiosHablaHoy y Elberfelder dicen `salí de la presencia del Padre.´
[906] DiosHablaHoy dice `en su unión conmigo.´