3
1¿Entonces cual es la ventaja que tienen los judios? ¿O cual
es la ganancia de la circuncisión?
2¡Mucha en todo sentido! Porque primero que todo, les fue confiada la palabra de Dios[1396].
3¿Y si algunos estuvieron sin fe[1397]? ¿Su falta de fe anulará la fidelidad de Dios?
4¡De ninguna manera[1398]! Si[1399], que en Dios se encuentra la verdad,
aún cuando todo hombre sea mentiroso. Como está escrito,
«Que puedas ser justificado[1400] en tus palabras,
Y que prevalezcan cuando llegues a juicio[1401].»
5Pero si nuestra injusticia alaba la justicia de Dios,
¿que diremos? ¿Es Dios injusto al inflinjir castigo?[1402]Estoy hablando como lo hacen los hombres.
6¡De ninguna manera! ¿O entonces cómo juzgará Dios al mundo?
7Pues si la verdad de Dios por mis mentiras abunda para
su gloria, ¿por qué aún soy juzgado como un pecador?
8¿Por qué no (según somos calumniados, y
como algunos afirman que decimos), «Hagamos el mal, para que el
bien pueda venir?» Aquellos que dicen así son condenados justamente.
9¿Y entonces? ¿Somos mejores que ellos? No, de ninguna forma.
Pues nosotros antes mostramos que tanto judíos como griegos, estan
todos bajo pecado.
10Como está escrito,
«No hay justo alguno.
No, ni siquera uno.
11No hay quien entienda.
No hay ni uno que busque a Dios.
12Todos han dado la vuelta[1403].
Juntos han llegado a ser inútiles.
No hay ni uno que haga el bien,
No, ni siquiera uno.»
13«Su garganta es una tumba abierta.
Con sus lenguas han hecho fraude.»
«El veneno de las serpientes está bajo sus labios;»
14«Cuya boca está llenas de maldición y amargura.»
15«Sus pies están prestos para derramar sangre.
16La destrucción y la miseria están en sus caminos.
17No han conocido el camino de la paz.»
18«No hay temor de Dios en sus ojos[1404].»
19Ahora sabemos que todo aquello que diga la ley, lo dice a quienes están bajo la ley, para que toda boca se cierre, y que todo el mundo sea llevado ante el juicio de Dios[1405]. 20Porque por las obras de la ley, ninguna carne será justificada ante su vista. Pues por la ley viene el conocimiento del pecado. 21Pero fuera de la ley, una justicia de Dios ha sido revelada, han dado testimonio la ley y los profetas; 22la justicia de Dios por fe en Jesús Cristo para todos y sobre todos los que crean. Pues no hay distinción, 23pues todos han pecado, y no son dignos de la gloria de Dios[1406]; 24siendo gratuitamente justificados de acuerdo a su su gracia por medio de la redención que es en Jesús el Cristo; 25a quien Dios puso al frente como sacrificio de reparación[1407], por fe en su sangre[1408], como demostración de su justicia al obviar pecados anteriores, cometidos durante el tiempo de la paciencia de Dios[1409]; 26para demostrar su justicia en el tiempo presente; que Él mismo es justo, y que lo justifica quien tiene fe en Jesús.
27¿Entonces donde esta la vanidad? Está excluida. ¿Por cual
tipo de ley? ¿Por la ley de las obras?[1410] No, sino por la ley de la fe.
28Entonces sostenemos que un hombre es justificado sólo[1411]por la fe, y no por las obras de la ley.
29¿O es Dios solamente Dios de los judíos? ¿No es también
el Dios de los gentiles? Si, de los gentiles también,
30porque de hecho hay un Dios que justificará a los judios[1412] por fe y a los no judios por medio de la fe.
31¿Entonces hacemos nula la ley por la fe? ¡De ninguna
manera! Por el contrario, nosotros confirmamos[1413] la ley.
[1396] WEB dice `les fueron confiados los oráculos de Dios,´ SE dice `que la Palabra de Dios les ha sido confiada.´
[1397] Gideons dice `fidelidad.´
[1398] WEB dice `¡Que eso nunca sea!,´ SE dice `De ninguna manera.´
[1399] Gideons dice `Se mantiene aún más así.´
[1400] Gideons dice `comportes con justicia en tus palabras.´
[1401] SE `y venzas cuando juzgares.'
[1402] SE dice `Será por esto injusto Dios que da castigo?´, WEB dice `¿Es Dios injusto al inflinjir ira?´
[1403] SE dice `todos se apartaron.´
[1404] Gideons dice `en ellos.´
[1405] SE dice `y que todo el mundo se sujete a Dios,´ Gideons dice `y que todo el mundo sea culpable ante Dios.´
[1406] SE dice `y están destituidos de la gloria de Dios.´
[1407] WEB dice en pie de página `o, una conciliación,´ SE dice `al cual Dios ha propuesto por aplacación´
[1408] Gideons dice `por su sangre.´
[1409] WEB dice `en la indulgencia de Dios,´ SE dice en el versículo siguiente `por la paciencia de Dios,´ en Gideons parte de este versículo está en el versículo siguiente y dice `en quien perdona los pecados que se cometieron antes, en el tiempo de Su paciencia,´ DieBibel dice `por el perdon de lso pecaso, que se cometieron antes en el tiempo de su Paciencia.´
[1410] WEB dice `por las obras?,´ Gideons dice `por la ley de las obras?´