10 11161Había2258 cierto5100 hombre435 en1722 Cesarea2542, de nombre3686 Cornelio2883, un centurión1543 del1537 regimiento4686 3588 llamado2564 italiano2483, 2un devoto2152, 2532 que temía5399 a Dios2316,3588 junto con4862 toda3956 su846 casa3624,3588, quien5037 daba4160 generosamente4183 limosnas1654 para la gente2992,3588 y2532 que siempre1275 oraba1189 a Dios2316,3588. 3Alrededor de5616 la novena1766 hora5610 del día2250,3588[1131], vio1492 claramente5320 en1722 una visión3705 a un ángel32 del Señor2316,3588 que llegaba1525 donde4314 él846 y2532 le846 decía2036, «¡Cornelio2883!»
43588Y1161
lo846
miró816
2532
asustado1096,1719
y dijo2036,
«¿Que5101
es2076,
Señor2962?»
Y1161
le846
respondió2036,
«Tus4675
oraciones4335,3588
y2532
tus4675
limosnas1654,3588
han subido305
para1519
ser recordadas3422
ante1799
Dios2316,3588.
52532Ahora3568
envía3992
hombres435
a1519
Jopa2445,
para2532
que llamen3343
a Simón4613,
cuyo3739
sobrenombre es1941
Pedro4074.
6Él3778
se hospeda3579
con3844
un5100
Simón4613,
un curtidor1038,
cuya3739
casa3614
está2076
a3844
la orilla del mar2281. Él3778
te4671
dirá2980
lo que5101
debes1163,4571
hacer4160[1132]»
71161Cuando5613 había partido565 el ángel32,3588 que3588 le habló2980, Cornelio2883,3588 llamó5455 a dos1417 de sus846 siervos3610,3588 y2532 a un soldado4757 devoto2152 de los que3588 lo846 asistía continuamente4342[1133]. 82532Habiéndoles explicado846, 1834 todo537, los846 envió649 a1519 Jope2445,3588. 93588Al1161 día siguiente1887 mientras1565 iban de camino3596, y2532 se acercaban1448 a la ciudad4172,3588, Pedro4074 subió305 a1909 la azotea1430,3588 para orar4336 hacía4012 la sexta1623 hora5610[1134]. 10Y1161 tuvo1096 hambre4361 y2532 quiso2309 comer1089, pero1161 mientras1565 preparaban3903, él846 cayó1968 en1909 un trance1611[1135]. 112532Vio2334 el cielo3772,3588 abierto455 y2532 cierto5100 recipiente4632[1136] que descendía2597 hacia1909 él846, como5613 una gran3173 hoja3607 2532 que bajaba2524 a1909 tierra1093,3588 atada1210 por las cuatro5064 esquinas746. 12 En1722 la que3739 había5225 toda clase3956 3588 de animales cuadrúpedos5074 de la tierra1093,3588, 2532 animales salvajes2342,3588[1137], 2532 reptiles2062,3588 y2532 pájaros4071,3588 del cielo3772,3588. 13Y2532 llegó1096 a4314 él846, una voz5456: «Levántate450 Pedro4074, ¡mata2380 y2532 come5315!»
143588Pero1161 Pedro4074 dijo2036, «No así3365, Señor2962; pues3754 nunca3763 he comido5315 algo3956 que sea común2839[1138] o2228 impuro169.»
152532Una voz5456 llego 1537 a4314 él846 3825 por1537 segunda vez1208, «Lo que3739 Dios2316,3588 ha limpiado2511[1139] tu4771 no3361 debes llamarlo impuro2840[1140].» 16Esto5124 1161 ocurrió1096 1909 tres veces5151, y2532 [1141] el recipiente4632,3588 fue recibido353 de nuevo3825 en1519 el cielo3772,3588. 17Y1161 mientras5613 Pedro4074,3588 estaba perplejo1438,1280[1142]por1722 lo que5101 302 podría significar1498 la visión3705,3588 que3739 tuvo1492, observe que2400 los hombres435,3588 que3588 fueron enviados649 por575 Cornelio2883,3588 habían preguntado1331 por la casa3614,3588 de Simon4613 y2532 estaban2186 frente1909 a la puerta4440,3588. 182532Llamaron5455 y preguntaron4441 si1487 Simón4613, quien3588 tenía por sobrenombre1941 Pedro4074, se alojaba3579 allí1759, 193588Mientras1161 Pedro4074 pensaba1760 sobre4012 la visión3705,3588, el Espíritu4151,3588 le846 dijo2036, «Observa2400, tres5140[1143] hombres435 te4571 buscan2212. 20Pero235 levántate450, baja2597 y2532 ve4198 con4862 ellos846 sin3367 duda1252 alguna3367; pues1360 yo1473 los846 he enviado649.»
211161Pedro4074 bajó2597 donde4314 los hombres435,3588 que3588 fueron enviados649 a4314 él846 por575 Cornelio2883,3588[1144] y dijo2036, «Observen2400, yo1473 soy1510 a quien3739 buscan2212. ¿Por qué5101 causa156,3588 1223 han venido3918,3739?»
223588Le 1161 dijeron2036, «Cornelio2883, un centurión1543[1145], un hombre435 recto1342 y2532 que teme5399 a Dios2316,3588, y5037 de buena reputación3140 en5259 toda3650 la nación1484,3588 3588 de los Judíos2453, fue dirigido5537[1146] por5259 un santo40 ángel32 para invitarte4571,3343 a1519 su846 casa3624,3588, y2532 para escuchar191 palabras4487 de3844 ti4675.» 23Así que3767 él los846 llamó1528 y los hospedo3579. 3588 1161Al día siguiente1887 Pedro4074,3588 [1147] salió1831 con4862 ellos846 y2532 algunos5100 hermanos80,3588 3588 de575 Jope2445,3588 lo846 acompañaron4905. 242532Al día siguiente1887 3588 entraron1525 a1519 Cesarea2542,3588. 3588 1161Cornelio2883 los846 estaba esperando4328, tras haber2258 llamado4779 a 3588 sus846 parientes4773 y2532 3588 amigos5384 cercanos316. 251161Cuando5613 Pedro4074,3588 estaba1096 entrando1525, Cornelio2883,3588 se encontró4876 con él846, callo4098 a1909 sus pies4228,3588 y adoró4352. 263588Pero1161 Pedro4074 lo846 tomó1453 diciendo3004, «¡Levántate450! Yo2504 mismo846 también2504 soy1510 un hombre444.» 272532Mientras hablaba4926 con él846, entró1525 y2532 encontró2147 a muchos4183 reunidos4905. 285037Él les846,4314 dijo5346, «Ustedes5210 mismos saben1987 que5613 no es legal111[1148]para un hombre435 2076 judío2453 congregarse2853 o2228 ir4334 donde alguien de otra nación246, pero2532 Dios2316,3588 me1698 ha mostrado que1166 no3367 debo llamar3004 a hombre alguno444 común2839[1149] ni2228 impuro169. 29Entonces1352 2532 también he venido2064 sin queja369 tan pronto enviaron por mí3343. Por eso3767 ahora les pregunto4441, ¿por qué5101 razón3056 han enviado3343 por mí3165?»
302532Cornelio2883,3588 dijo5346, «Hace575 cuatro5067 días2250, yo estaba2252 ayunando3522 hasta3360 esta3778 hora5610,3588, y2532 3588a la novena1766 hora5610[1150] mientras oraba4336 en1722 mi3450 casa3624,3588, 2532vea que2400 un hombre435 apareció2476 frente1799 a mí3450 en1722 un vestido2066 brillante2986, 31y2532 dijo5346, `Cornelio2883, tu4675 oración4335,3588 es escuchada1522, y2532 tus4675 limosnas1654,3588 son recordadas3415 a la vista1799 de Dios2316,3588. 32Envía3992 entonces3767 a1519 Jope2445, y2532 cita3333 a Simón4613 cuyo3739 sobrenombre es1941 Pedro4074. Él3778 mora3579 en1722 casa3614 de Simón4613 el curtidor1038, a3844 la orilla del mar2281. 3739Cuando venga3854, él te4671 hablará2980[1151].´ 33Entonces3767 de inmediato1824 envié3992 por4314 ti4571, y5037 tu4771 hiciste4160 bien2573 al venir3854. Por esto3767 ahora3568 estamos2249 todos3956 aquí presentes3918 ante1799 Dios2316,3588 para escuchar191 todas las cosas3956 que3588 Dios2316,3588 te4671 5259 ha ordenado4367.»
341161Pedro4074 abrió455 su boca4750,3588 y dijo2036, «De1909 verdad225 percibo2638 que3754 Dios2316,3588 no3756 2076 discrimina personas4381[1152]; 35sino que235 en1722 toda3956 nación1484, aquel3588 que le846 tema5399 y2532 obre2038 rectamente1343 es2076 aceptable1184 para Él846. 36La palabra3056,3588 que3739 Él envió649 a los hijos5207,3588 de Israel2474[1153], y anunció2097 la paz1515 por medio1223 de Jesús2424 Cristo5547, quien3778 es2076 Señor2962 sobre todo3956. 37La palabra4487 que como ustedes5210 saben1492 3588 fue proclamada1096 por2596 toda3650 Judea2449,3588[1154], comenzando756 desde575 Galilea1056,3588, después3326 del bautismo908,3588 que3739 Juan2491 predicó2784; 38Como5613 3588 Dios2316,3588 ungió5548 a Jesús2424 de575 Nazaret3478, con Espíritu4151 Santo40 y2532 con poder1411, 3739, Él846 fue1330 haciendo el bien2109 y2532 sanando2390 a todos3956 los que3588 estaban oprimidos2616 por5259 el diablo1228, 3588 pues3754 Dios2316,3588 estaba2258 con3326 Él846. 392532Somos2070,2249 testigos3144 de todo3956 lo que3739 Él hizo4160 tanto5037 en1722 la tierra5561,3588 3588 de los Judíos2453, como2532 en1722 Jerusalén2419; a quien3739[1155] asesinaron337 y colgaron2910 en1909 un madero3586[1155]. 40Dios2316,3588 lo5126 resucitó1453 3588 al tercer5154 día2250, y2532 le846 concedió1325 ser1096 revelado1717[1156], 41no3756 a todas3956 las personas2992,3588, sino235 a los testigos3144 3588 escogidos desde antes4401 por5259 Dios2316,3588, a nosotros2254, quienes3748 comimos4906 y2532 bebimos4844 con Él846 después3326 de que 3588 resucitó450,846 de1537 la muerte3498. 422532Él nos2254 ordenó3853 predicar2784 a la gente2992,3588 y2532 dar testimonio1263 de que3754 Él846 es2076 el3588 ordenado3724 por5259 Dios2316,3588 como el Juez2923 de vivos2198 y2532 muertos3498. 43Todos3956 los profetas4396,3588 dieron testimonio3140 de Él5129, que por1223 su846 Nombre3686,3588 todos los que3956 3588 creyeran4100 en1519 Él846 recibirían2983 el perdón859 de los pecados266.»
44Mientras Pedro4074,3588
aún2089
decía2980
estas5023
palabras4487,3588,
el Espíritu4151,3588
3588
Santo40
cayó1968
sobre1909
todos3956
aquellos3588
que escuchaban191
la palabra3056,3588.
45Y2532
aquellos3588
de1537 los circuncidados4061[1157] que creían4103
estaban asombrados1839,
pues muchos3745
fueron4905
con Pedro4074,3588,
porque3754
el don1431,3588
3588
del Espíritu4151
Santo40
también2532
fue derramado1632
sobre1909 los gentiles1484,3588[1158].
46Pues1063
los846
escucharon191
hablar2980
en lenguas1100
y2532 dar gloria3170[1159] a
Dios2316,3588.
Entonces5119
Pedro4074,3588
respondió611,
47«¿Puede1410
3385
algún hombre5100
3588
prohibir2967
el agua5204,3588,
para que
no3361
sean bautizados907
estos5128
que3748
3588
han recibido2983
el Espíritu4151,3588
Santo40,
al igual2531
que2532
nosotros2249?»
48Y5037
ordenó4367
que
fueran bautizados907,846
en1722
el nombre3686,3588
del Señor2962,3588[1160].
Entonces5119 ellos
le846
pidieron2065
que se quedara1961
algunos5100
días2250.
[1131] 3:00 PM.
[1132] WEB no dice `él te dirá lo que te conviene hacer,´ si está en KJV2003 y RV1960, TR-BLB dice «οὗτος λαλήσει σοι τί σε δεῖ ποιεῖν,» SE dice `él te dirá lo que te conviene hacer.´
[1133] WEB y KJV2003 dicen `esperaban,´ Gideons dice `servían,´ traducción tomada de SE. Según TR-KVJ2003 la palabra griega `προσκαρτερέω´ puede traducirse como `devoto, ser adherente, cuidar, continuar todo el tiempo en un lugar, perseverar, estar lista para alguien constantemente.´
[1134] WEB dice `el medio día.´
[1135] SE dice `rapto de entendimiento.´
[1136] WEB y KJV2003 dicen `recipiente,´ Gideons dice `tela,´ según Thayer-BLB la palabra griega `σκεῦος´ se traduce como recipiente, implemento.
[1137] Gideons no dice `animales salvajes.´
[1138] WEB dice `común,´ Gideons dice `prohibido,´ según Thayer-BLB la palabra griega `κοινός´ significa común y en particular para judios profano o leviticamente impuro.
[1139] WEB y KJV2003dicen `ha limpiado,´ Gideons dice `hecho puro,´ según Thayer-BLB la palabra griega `καθαρίζω´ significa limpiar.
[1140] SE dice `no lo ensucies.´
[1141] WEB dice `de inmediato,´ pero no aparece en TR-KJV2003.
[1142] WEB dice `estaba perplejo en si mismo,´ KJV2003 dice `dudaba,´ según Thayer-BLB la palabra griega `διαπορέω´ se traduce como estar totalmente perdido o estar perplejo.
[1143] Según nota al pie de WEB, la lectura de TR, NU y MT omiten «tres,» sin embargo la palabra griega `τρεῖς´ con número Strong 5140 está en TR-KJV2003 y en TR-BLB.
[1144] WEB no dice `que fueron enviados a él por Cornelio,´ pero esto si aparece en TR-KJV2003.
[1145] Gideons dice `dirigente.´
[1146] WEB dice `fue dirigido,´ KJV2003 dice `fue avisado por Dios,´ RV1960 dice `ha recibido instrucciones,´ según Thayer-BLB la palabra griega `χρηματίζω´ se puede traducir como manejar asuntos públicos, dar respuesta a la consulta de un oraculo, dar un mandamiento divino, enseñar desde el cielo.
[1147] WEB dice `se levantó,´ pero no está en TR-KJV2003.
[1148] SE dice `es abominable.´
[1149] WEB dice `no-santo,´ SE y KJV2003 dicen `común,´ ver nota al pie de 10:14.
[1150] 3:00 P.M.
[1151] Gideons no dice `Cuando venga, él te hablará.´
[1152] WEB dice `no muestra favoritismo,´ Gideons dice `no mira a la persona,´ RV1960 dice `no hace acepción de personas,´ según Thayer-BLB la palabra griega `προσωπολήμπτης´ se traduce como alguien que no discrimina.
[1153] WEB dice `La palabra que Él envió a los hijos de Israel, predicando la buena nueva de paz por Jesús el Cristo quien es el señor de toda palabra dicha tal como ustedes conocen,´ SE dice `Dios envió Palabra a los hijos de Israel, anunciando el evangelio por Jesús, el Cristo; (este es el Señor de todos),´ Gideons dice `y anunció la paz por medio de Jesús Cristo, quien es Señor sobre todos.´
[1154] Gideons dice `Ustedes saben, lo que ha ocurrido en toda Judea.´
[1155] WEB dice `también,´ pero TR lo omite.
[1155] WEB y KJV2003 dicen `un árbol,´ según Thayer-BLB la palabra `ξύλον´ puede traducirse como madera y como árbol.
[1156] WEB dice `y lo dio para ser revelado,´ KJV2003 dice `y lo mostró abiertamente,´ RV1960 dice `hizo que apareciera,´ las palabras `δίδωμι αὐτός ἐμφανής γίνομαι´ según Thayer-BLB pueden traducirse como: `dar,´ `él,´ `manifestar´ y `llegar a ser, aparecer.´
[1157] Gideons dice `Judíos que habían creído y que habían ido con Pedro.´
[1158] WEB dice `las naciones,´ SE dice `los gentiles.´
[1159] WEB dice `magnificar,´ RV1990 dice `glorificaban.´
[1160] WEB dice `de Jesús el Cristo,´ KJV2003 dice `del Señor,´ según Thayer-BLB la palabra `κύριος´ se traduce como Señor.