20 1Y2532 ocurrió1096 en1722 uno1520 de esos1565 días2250,3588, que enseñaba a846,1321 la gente2992,3588 en1722 el templo2411,3588 y2532 evangelizaba2097[713], que los jefes de los sacerdotes749,3588[714] y2532 los escribas1122,3588 vinieron2186 con4862 3588los ancianos4245. 2Y2532 4314le846 hablaron2036 diciendo3004, «Dinos2254,2036: ¿Con1722 que4169 autoridad1849 haces4160 estas cosas5023? ¿O2228 quien5101 es2076 el que3588 te4671 dió1325 esta3778 autoridad1849,3588?»
3Y1161 4314les846 contesto611 diciendo2036, «También2504 les5209 preguntare2065 una1520 cosa3056. 2532Díganme3427,2036: 4¿El bautismo908,3588 de Juan2491, era2258 del1537 cielo3772 o2228 de1537 los444 hombres?»
53588Y1161 ellos razonaron4817 entre4314 sí1438, diciendo3004, «3754Si1437 decimos2036, `Del1537 cielo3772´ Él dirá2046 `¿Entonces3767 1223por qué5101 no3756 le846 creyeron4100?´ 6Pero1161 si1437 decimos2036, `De1537 los hombres444´ toda3956 la gente2992,3588 nos2248 apedreará2642, porque1063 están1511 persuadidos3982 que Juan2491 era2076 un profeta4396.» 7Y2532 contestaron611 que no3361 sabían1492 de donde4159 era.
8Y2532 Jesús2424,3588 les846 dijo2036, «Tampoco3761 Yo1473 les5213 digo3004 con1722 que4169 autoridad1849 hago4160 estas cosas5023.»
9Entonces1161
comenzó756
a decirle3004
a4314
la gente2992,3588
esta3778
parábola3850,3588. «Cierto5100[715] hombre444
plantó5452
una viña290,
y2532
la846
rentó a1554
unos labradores1092[715],
y2532
se fue589
por un largo2425
tiempo5550.
10Y2532
en1722
la temporada2540,
envió649
un siervo1401
donde4314
los labradores1092,3588
para que2443
le846
dieran1325
del575
fruto2590,3588
de la viña290,3588.
3588Pero1161
los labradores1092
lo846
golpearon1194,
y
lo echaron1821
sin nada2756.
11Y2532
de nuevo4369
envió3992
otro2087
siervo1401,
3588y1161 también2548
lo golpearon1194,
y2532 humillaron818
y lo
echaron1821
sin2756 nada.
12Y2532
de nuevo4369
envió3992
un tercero5154,
3588y1161
también2532
lo5126
hirieron5135
y lo
expulsaron1544.
13Entonces1161
el señor2962,3588
de la viña290,3588
dijo2036,
`¿Qué5101
debo hacer4160?
Enviaré a3992
mi3450
hijo5207,3588
3588amado27.
Puede ser2481 que al
verlo5126,1492,
lo respeten1788.´
14«Pero cuando1161
los labradores1092,3588
lo846
vieron1492,
razonaron1260
entre4314
ellos1438,
diciendo3004
`Este3778
es2076
el heredero2818,3588.
Vengan1205,
matémoslo846,615,
para que2443
la herencia2817,3588
sea1096
nuestra2257.´
15Y2532
lo846
sacaron1544
de1854
la viña290,3588
y lo
mataron615.
¿Entonces3767
qué5101
les846
hará4160
el señor2962,3588
de la viña290,3588?
16Él vendrá2064
y2532
destruirá a622
estos5128
labradores1092,3588,
y2532
dará1325
la viña290,3588
a otros243.»
Cuando1161
lo
oyeron191,
dijeron2036,
«¡Que no3361
pueda ser1096!»
17Pero1161 los846 miró1689,3588, y dijo2036, «Entonces3767 ¿Qué5101 es2076 esto3588 que está escrito1125,
`La5124
piedra3037
que3739
los constructores3618,3588
rechazaron593,
la misma3778
fue hecha1096
cabeza2776
de1519
la esquina1137´?
«Todo3956 el
3588que caiga4098
sobre1909
esa1565
piedra3037,3588
será quebrado4917,
Y1161
convertirá en polvo3039
a aquel846
sobre1909
quien3739
302caiga4098
.»
19Y2532 los jefes de los sacerdotes749,3588 y2532 los escribas1122,3588 buscaban2212 poner1911 sus manos5495,3588 sobre1909 Él846 1722 a esa846 hora5610,3588, pero2532 temían5399 a la gente2992,3588 porque1063 sabían1097 que3754 había dicho2036 esta3778 parábola3850,3588 en contra4314 de ellos846. 20Y2532 lo observaban3906, y enviaron649 espías1455, que pretendían5271 1438ser1511 justos1342, para2443 atraparlo en1949 sus846 palbaras3056, y 3588enviarlo846,3860 al1519 poder746,3588[716] y2532 autoridad1849,3588 del gobernador2232,3588. 21Y2532 le846 preguntaron1905 diciendo3004, «Maestro1320, sabemos1492 que3754 dices3004 y2532 enseñas1321 correctamente3723 , y2532 no3756 tienes preferencia2983 por alguien4383[717], sino que235 1909verdaderamente225 enseñas1321 el camino3598,3588 de Dios2316,3588. 22¿Es legal1832 para nosotros2254 pagar1325 los impuestos5411 al Cesar2541, o2228 no3756?»
23Pero1161
percibió2657
su846
malicia3834,3588,
y 4314les846
dijo2036, ¿Por qué5101
me3165
prueban3985?
24Muéstrenme3427,1925
un denario1220.
¿De quien5101 es
la imagen1504
y2532
la inscripción1923
que tiene2192?
Y1161
ellos contestaron611
diciendo2036,
«del Cesar2541»
253588Y1161 les846 dijo2036, «Entonces5106 denle591 al Cesar2541 lo3588 es del Cesar2541 y2532 a Dios2316,3588 lo3588 de Dios2316,3588.»
26Y2532 no3756 pudieron2480 atraparlo1949 en sus846 palabras4487[718] ante1726 las personas2992,3588. Y2532 Estaban maravillados2296 por1909 su846 respuesta612,3588 y callaron4601. 27Entonces1161 algunos5100 de los saduceos4523,3588 vinieron4334, los que3588 niegan483 que existe1511 3361la resurrección386, y le846 preguntaron1905. 28diciendo3004, «Maestro1320, Moisés3475 nos2254 escribió1125 que si1437 el hermano80 de un hombre5100 muere599 teniendo2192 una esposa1135 y2532 muere599,3778 sin hijos815 que2443 su846 hermano80,3588 debería tomar2983 la esposa1135,3588 y2532 criar1817 descendencia4690 para su846 hermano80,3588. 29Había2258 entonces3767 siete2033 hermanos80. Y2532 3588el primero4413 tomo a2983 la esposa1135 y murió599 sin hijos815. 30Y2532 3588el segundo1208 la tomó2983 como esposa1135,3588 y2532 murió599,3778 sin hijos815. 31Y2532 el tercero5154,3588 la846 tomó2983 y1161 así mismo5615 también2532 los siete2033,3588, pero2532 no3756 dejaron2641 hijos5043 y2532 murieron599. 32Y1161 después5305 de todos3956 la mujer1135,3588 también2532 murió599. 333588Entonces3767 en1722 la resurrección386, ¿De cual5101 de ellos846 será1096 esposa1135? 3588Pues1063 los siete2033 la846 tuvieron como2192 esposa1135.»
34Y2532 Jesús2424,3588 contestando611 les846 dijo2036, «Los hijos5207,3588 de este5127 mundo165,3588[719] se casan1060 y2532 son dados en matrimonio1548. 35Pero1161 aquellos3588 merecederos2661 de alcanzar5177 ese1565 mundo165,3588 y2532 la resurrección386,3588 3588de1537 los muertos3498 ni3777 se casan1060 ni3777 son dados en matrimonio1548. 36Entonces1063 no3777 pueden1410 morir599 más2089, porque1063 son1526 como los ángeles2465 y2532 son1526 hijos5207 de Dios2316,3588, siendo5607 hijos5207 de la resurrección386,3588. 37Pero1161 que3754 3588los muertos3498 resucitan1453, incluso2532 lo mostró3377 Moisés3475 en1909 3588la zarza942, cuando5613 llamó3004 al Señor2962 `El Dios2316,3588 de Abraham11, y2532 el Dios2316,3588 de Isaac2464 y2532 el Dios2316,3588 de Jacob2384.´ 38Porque1161 Él2076 no3756 es2076 Dios2316 de los muertos3498, sino235 de los vivos2198, pues1063 todos3956 están vivos2198 para Él846.»
39Entonces1161 algunos5100 de los escribas1122,3588 contestaron611 diciendo2036, «Maestro1320, has hablado2036 bien2573.» 40Y1161 no3765 se atrevieron5111 a preguntarle846,1905 más3762.
41Y1161 4314les846 dijo2036, «¿Por qué4459 dicen3004 que el Cristo5547,3588 es1511 hijo5207 de David1138? 42Y2532 David1138 mismo846 dijo3004 en1722 el libro976 de los Salmos5568,
`El Señor2962,3588
dijo2036
a mi3450
Señor2962,3588,
«Siéntate2521
a1537
mi3450
derecha1188[720],
Hasta2193 que302 yo haga5087 de tus4675 3588enemigos2190 un estrado5286 para tus4675 pies4228,3588.»´
45Y1161 cuando
toda3956
la gente2992,3588
escuchaba191,
dijo a2036
sus846
discípulos3101,3588,
46«Cuídense4337
de575
los escribas1122,3588,
a quienes3588
les gusta2309
caminar4043
en1722
largos vestidos4749,
y2532
aman5368
los saludos783
en1722
las plazas de mercado58,3588,
y2532
las mejores sillas4410
en1722
las sinagogas4864,3588,
y2532
los mejores lugares4411
en1722
los banquetes1173,3588;
47que3739
devoran2719
las casas3614,3588
de las viudas5503,3588,
y2532
presumen4392
haciendo4336
largas3117
oraciones4336:
estos3778
recibirán2983 mayor4053
condena2917[721].»
[713] WEB dice `predicaba la buena nueva,' KJV2013 dice `predicaba el evangelio,' RVG2012 dice `anunciando el evangelio,' Peshitta no dice `Buena Nueva,´ según Thayer-BLB la palabra griega `εὐαγγελίζω' se traduce como traer buenas nuevas.
[714] TR y Peshitta dicen "jefes de los sacerdotes".
[715] NU (en paréntesis cuadrados), TR y Peshitta agregan «cierto.»
[717] Peshitta dice `no eres hipócrita.´
[718] Peshitta dice `de obtener de él una palabra.´
[719] WEB dice `esta época,´ Peshitta, DieBibel y DiosHablaHoy dicen `mundo.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `αἰών' se traduce como `eternidad,' `mundos,' `universo' y periodo de tiemo.
[720] WEB dice `mano derecha,' RV1960 dice `diestra,' DiosHablaHoy dice `derecha.' Según Thayer-BLB la palabra griega `δεξιός' se traduce tanto como derecha como mano derecha.