7 1Y1161 cuando1893 terminó4137 todas3956 sus846 palabras4487,3588 para1519 el oido189,3588 de la gente2992,3588, entró1525 a1519 Capernaum2584. 2Y1161 cierto5100 siervo1401 de un centurión1543, que3739 era2258 apreciado1784 por él846, estaba2192 enfermo2560 a punto de3195 morir5053. 3Y1161 cuando oyó191 sobre4012 Jesús2424,3588, envió649 a los ancianos4245 3588de los Judíos2453 donde4314 él846, para que le846 pidieran2065 que 3704fuera2064 y sanara1295[581] a su846 siervo1401,3588. 43588Y1161 cuando llegaron3854 donde4314 Jesús2424,3588, le846 rogaron3870 de inmediato4709, diciendo3004 que3754 él era2076 digno514 para que Jesús 3739le concediera3930 esto5124, 5porque1063 ama25 a nuestra2257 nación1484,3588, y2532 nos2254 construyó3618,846 una sinagoga4864,3588.» 63588Entonces1161 Jesús2424 salió4198 con4862 ellos846. Y1161 cuando ya2235 estaba568,846 no3756 lejos3112 de575 la casa3614,3588, el centurión1543,3588 le846,4314 envió3992 amigos5384 a decirle846,3004, «Señor2962, no3361 te molestes4660, porque1063 no3756 soy1510 digno2425 de que2443 entres1525 bajo5259 mi3450 techo4721,3588. 7Pues1352 ni3761 yo mismo1683 soy digno515 de venir2064 a4314 ti4571; pero235 dí2036 una palabra3056, y2532 mi3450 siervo3816,3588 será sanado2390. 8Pues1063 yo1473 también2532 soy1510 un hombre444[582] puesto5021 bajo5259 autoridad1849, teniendo2192 soldados4757 por debajo5259 de mi1683, y2532 le digo3004 a uno5129, `¡Ve4198!´ y2532 él va4198; y2532 a otro243, `¡Ven2064!´ y2532 él viene2064; y2532 a mi3450 siervo1401,3588, `Haz4160 esto5124´ y2532 él lo hace4160.»
9Cuando1161 Jesús2424,3588 oyó191 esto5023, se maravilló2296 de él846, y2532 dandose la vuelta4762 dijo2036 a la multitud3793 que lo846 3588seguía190, «Les5213 digo3004, que no3761 he encontrado2147 en1722 3588Israel2474 una fe4102 tan grande5118.» 10Y2532 3588los enviados3992, al regresar5290 a1519 la casa3624,3588, encontraron2147 bien5198 al siervo1401 3588que había estado enfermo770.
11Y2532 1722ocurrió1096 3588poco después1836, que fue4198 a1519 una ciudad4172 llamada2564 Nain3484. Y2532 muchos2425 de sus846 discípulos3101,3588 junto con2532 una gran4183 multitud3793, fueron4848 con Él846. 12Y1161 cuando5613 se acercó1448 a la puerta4439,3588 de la ciudad4172,3588, 2532un muerto2348 2400era sacado1580, era el único3439 hijo5207 de su846 madre3384,3588, y2532 ella846 3778era2258 viuda5503. Y2532 mucha2425 gente3793 de la ciudad4172,3588 estaba2258 con4862 ella846. 13Y2532 cuando el Señor2962,3588 la846 vio1492, tuvo compasión4697 de1909 ella846 y2532 le846 dijo2036, «No3361 llores2799.» 14Y2532 se acercó4334 y tocó680 el cofre4673,3588, 3588entonces1161 los que cargaban941 se detuvieron2476. Y2532 dijo2036, «Joven3495, te4671 digo3004, ¡Levántate1453!» 15Y2532 3588el que estaba muerto3498, se sentó339, y2532 comenzó756 a hablar2980. Y2532 Jesús lo846 entregó1325 a su846 madre3384,3588.
16Y1161 el temor5401 se apoderó2983 de todos537, y2532 glorificaron1392 a Dios2316,3588 diciendo3004 que3754 «¡Un gran3173 profeta4396 se ha levantado1453 entre1722 nosotros2254!» 3754y2532 «¡Dios2316,3588 ha visitado1980 a su846 gente2992,3588!» 17Y2532 esta3778 noticia3056,3588 sobre4012 Él846 se difundió1831 por1722 toda3650 Judea2449,3588, y2532 por1722 todas3956 3588las regiones alrededor4066.
18Y2532 los discípulos3101,3588 de Juan2491 le846 contaron518 sobre4012 todas3956 estas cosas5130. 19Y2532 Juan2491,3588, llamando4341 a dos1417 de sus846 5100discípulos3101,3588, los envió3992 a4314 Jesús2424,3588, diciendo3004, «¿Eres1488 tu4771 3588el que vendría2064, o2228 esperamos4328 a otro243?» 20Cuando1161 los hombres435,3588 llegaron3854 a4314 Él846 dijeron2036, «Juan2491 el Bautista910,3588 nos2248 ha enviado649 a4314 ti4571, para decirte3004, `¿Eres1488 tu4771 3588el que vendría2064, o2228 4328esperamos4328 a otro243?´»
21Y1161 en1722 ese846 3588momento5610 Él curaba2323 a muchos4183 de575 enfermedades3554 y2532 plagas3148 y2532 malos4190 espíritus4151, y2532 a muchos4183 ciegos5185 les daba5483 3588vista991. 22Entonces2532 Jesús2424,3588 contestando611 les846 dijo2036, «Vayan4198 y digan518 a Juan2491 las cosas3739 que han visto1492 y2532 oído191 como que3754 los ciegos5185 ven308, los inválidos5560 caminan4043, los leprosos3015 son limpiados2511, los sordos2974 oyen191, los muertos3498 se levantan1453, y a los pobres4434 se les predica la buena nueva2097. 232532Bendito3107 es2076 aquel3739 que 1437no3361 se ofende4624 conmigo1698,1722[583].»
24Cuando1161 los mensajeros32,3588 de Juan2491 se fueron565, Él comenzó756 a decirle3004 a4314 las multitudes3793,3588 sobre4012 Juan2491, «¿Qué5101 fueron1831 a ver2300 al1519 3588desierto2048? ¿Una caña2563 agitada4531 por5259 el viento417? 25¿Pero235 qué5101 fueron1831 a ver1492? ¿Un hombre444 vestido294 en1722 ropas2440 suaves3120? Vean2400 que quienes3588 están1722 vestidos2441 hermosamente1741, y2532 viven5225 delicadamente5172, están1526 en1722 3588las cortes de los reyes934. 26¿Pero235 qué5101 fueron1831 a ver1492? ¿Un profeta4396? Si3483, les5213 digo3004, 2532mucho más4053 qe un profeta4396. 27Este3778 es2076 aquel de4012 quien3739 está escrito1125,
`Observa2400,
yo1473
envío649
mi3450
mensajero32,3588
delante de4253 tu4675
rostro4383[584],
Quien3739
preparará2680
tu4675
camino3598,3588
antes1715
de ti4675.´
28«Porque1063 les5213 digo3004, entre1722 los nacidos1084 de mujer1135 no3762 hay2076 un profeta4396 más grande que3187 Juan2491 el Bautista910,3588, 3588y aún así1161 aquel que es menos3398 en1722 el Reino932,3588 de Dios2316,3588 es2076 más grande que3187 él846.»
29Cuando2532 toda3956 la gente2992,3588 y2532 los recolectores de impuestos5057,3588 oyeron191 esto, justificaron1344 a Dios2316,3588 bautizandose907 con el bautismo908,3588 de Juan2491. 303588Pero1161 los fariseos5330 y2532 3588los maestros de la ley3544 rechazaron114 la la voluntad1012,3588[585] de Dios2316,3588 para1519 ellos1438, al no3361 ser bautizados907 por5259 él846.
31Y1161 el Señor2962,3588 dijo2036,[586] «¿Con qué5101 compararé3666 entonces3767 a la gente444,3588 de esta3778 generación1074,3588? Y2532 ¿Cómo3664 que5101 son1526? 32Son1526 como3664 niños3813 sentados2521 3588en1722 una plaza de mercado58, 2532que se llaman4377 4377unos a otros240, 2532diciendo3004, `3004Tocamos la flauta832 para ustedes5213, pero2532 ustedes3738 no3756 bailaron3738. Nos lamentamos2354 por ustedes5213, y2532 ustedes no3756 lloraron2799.´ 33Porque1063 Juan2491 el bautista910,3588 vino2064 sin3383 comer2068 pan740 ni3383 beber4095 vino3631 y2532 ustedes dicen3004, `Él tiene2192 un demonio1140.´ 34El Hijo5207,3588 del Hombre444,3588 ha venido2064 comiendo2068 y2532 bebiendo4095, y2532 ustedes dicen3004, `Observen2400, un hombre444 glotón5314 y2532 bebedor3630; ¡un amigo5384 de recolectores de impuestos5057 y2532 pecadores268!´ 35Aunque2532 la sabiduría4678,3588 es justificada1344 por575 todos3956 sus846 hijos5043,3588[587].»
36Y1161 uno5100 de los fariseos5330,3588 lo846 invitó2065 para que2443 comer5315 con3326 él846. Y2532 Él fue1525 a1519 la casa3614,3588 del fariseo5330,3588, y se sentó a la mesa347. 37Y2532 observen2400, una mujer1135 de1722 la ciudad4172,3588, que3748 era2258 una pecadora268, cuando supo1921 que3754 Él se reclinaba345 en1722 la casa3614,3588 del fariseo5330,3588, llevó2865 un jarro de alabastro211 con aceite3464. 38Y2532 quedándose2476 detrás3694, a3844 Sus846 pies4228,3588, sollozando2799, comenzó756 a lavar1026 sus846 pies4228,3588 con lágrimas1144,3588, y2532 a secarlos1591 con el cabello2359,3588 de su846 cabeza2776,3588, y2532 besaba2705 sus846 pies4228,3588, y2532 los ungía218 con el aceite3464,3588. 39Y1161 cuando el fariseo5330,3588 que3588 lo había invitado2564 lo846 vio1492, se1438 hablo3004 a1722 si mismo1438 diciendo2036, «Si1487 este hombre3778 fuera2258 un profeta4396, habría sabido1097 302quien5101 y2532 que clase4217 de mujer1135,3588 3748lo846 toca680, porque3754 ella es2076 una pecadora268.»
40Y2532 Jesús2424,3588 4314le846 contestó611 diciendo2036, «Simón4613, tengo2192 algo5100 que decirte4671,2036.» 3588Y1161 él contestó5346, « Maestro1320, dí2036.»
41«Había2258 cierto5100 prestamista1157 con dos1417 deudores5533. 3588Uno1520 le debía3784 quinientos4001 denarios1220, 3588y1161 el otro2087 cincuenta4004. 42Y1161 cuando ellos846 no3361 tuvieron2192 para pagar591, él5483 los perdonó5483 a los dos297. Dime2036 entonces3767 ¿Cuál5101 de ellos846 lo846 amará25 más4119?»
43Y1161 contestó611 Simón4613,3588 diciendo2036, «Supongo5274, que3754 aquel a quien3739 perdonó5483 3588más4119.» 3588Y1161 Él2036 le846 dijo846, «Haz juzgado2919 correctamente3723.» 44Y2532 dando vuelta4762 hacia4314 la mujer1135,3588, le dijo5346 a Simón4613,3588, «¿Ves991 esta3778 mujer1135,3588? Yo entré1525 a1519 tu4675 casa3614,3588 y tu1325 no3756 me has dado1325 agua5204 para1909 mis3450 pies4228,3588, 3778pero1161 ella846 ha lavado1026 mis3450 pies4228,3588 con lágrimas1144,3588, y2532 los ha secado1591 con el cabello2359,3588 de su846 cabeza2776,3588. 45Tu1325 no3756 me3427 has dado1325 un beso5370, pero1161 ella846, 3778desde575 el momento3739 que llegé1525, no3756 ha cesado1257 de besar2705 mis3450 pies4228,3588. 46Tu218 no3756 ungiste218 mi3450 cabeza2776,3588 con aceite1637, 3778pero1161 ella846 ha ungido218 mis3450 pies4228,3588 con aceite3464[588]. 473739Por eso5484 te4671 digo3004, sus846 pecados266,3588, que3588 son muchos4183, son perdonados863, porque3754 ella ha amado25 mucho4183. Pero1161 a aquel3739 que poco3641 se le perdona863, también ha amado25 poco3641.» 48Y1161 le846 dijo2036, «Tus4675 pecados266,3588 son perdonados863.»
49Y2532 los que3588 se sentaban a la mesa4873 comenzaron756 a decir3004 entre1722 ellos1438, «¿Quien5101 es2076 este3778 que3739 hasta2532 perdona863 pecados266?»
50Y1161
le dijo2036
a4314
la mujer1135,3588, «Tu4675
fe4102,3588
te4571
ha salvado4982.
Ve4198
en1519
paz1515.»
[581] WEB y DieBibel dicen `salvar,´ DiosHablaHoy dice `sanar,´ Peshitta dice `dar vida.´
[582] Peshitta agrega `siervo.´
[583] DiosHablaHoy dice `Dichoso aquel que no pierda su confianza en mí,´ el mismo sentido tiene DieBibel.
[584] Ver pie de página de Mateo 11,10.
[585] WEB dice `autoridad.,´ Peshitta y DieBibel dicen `voluntad,´ KJV2003 dice `el consejo'
[586] Así dice en TR. MT, DieBibel, DiosHablaHoy y Peshitta omiten «Y el Señor dijo.»
[587] WEB, KJV2003, RV1960 y DieBibel dicen `sus hijos,´ Peshitta y DiosHablaHoy dicen `obras.´ Según BLB-Thayer la palabra griega `τέκνον' es una de varias formas de decir hijos/hijas, aunque también se emplea en sentido metafórico para algo que depende por completo de otra cosa.
[588] Peshitta dice `aceite de incienso,´ KJV2003 dice `ungüento.'