5 1Pero1161 cierto5100 hombre435 llamado3686 Ananías367, con4862 Safira4551 su846 3588 esposa1135, vendió4453 una posesión2933, 2y2532 retuvo3557 parte 3588 del575 precio5092, estando4894 también2532 su846 3588 esposa1135 enterada4894 de esto, y2532 llevó5342 cierta5100 3588 parte3313, y la 3588 puso5087 a3844 los pies4228 de los apóstoles652. 3Pero1161 Pedro4074 dijo2036, «Ananías367, 1223 ¿por qué5101 llenó4137 3588 Satanás4567 3588 tu4675 corazón2588 para mentirle5574 4571 3588 al Espíritu4151 3588 Santo40 y2532 retener3557 una parte del575 3588 precio5092 3588 de la tierra5564? 4¿Mientras la tenías3306, no3780 era3306 tu propiedad4671? Y2532 ¿Después de venderla4097 no3780 era5225 de1722 3588 tu4674 potestad1849? ¿Por qué5101 3754 has concebido5087 algo4229 así5124 en1722 3588 tu4675 3588 corazón2588? No3756 has mentido5574 a hombres444 sino235 a 3588 Dios2316.»
51161Ananías367
al escuchar191
estas5128
3588
palabras3056,
cayó4098
y2532 murió1634.
Un gran3173
miedo5401
vino1096
sobre1909
todos3956
los191
que3588
oyeron191
estas cosas5023.
61161Los jóvenes3501
3588
se levantaron450,
lo846
envolvieron4958,
lo sacaron1627
y2532
lo enterraron2290.
71161Transcurrió1096
un lapso1292
como5613
de tres5140
horas5610,
y2532
llegó1525
su846
3588
esposa1135,
sin3361
saber1492
lo que3588
había sucedido1096.
81161Pedro4074
le846
3588
dijo611,
«Dime3427,2036
si1487
vendieron591
3588
la tierra5564
por tanto5118.»
3588Y1161
ella dijo2036,
«Si3483
por tanto5118.»
93588Pero1161 Pedro4074 4314 le846 dijo2036, «¿Cómo es5101 que3754 han acordado juntos4856,5213 tentar3985 3588 al Espíritu4151 del Señor2962? Observa2400, 3588 los pies4228 de quienes3588 enterraron2290 3588 a tu4675 esposo435 están en1909 3588 la puerta2374, y2532 también te4571 cargarán1627.»
101161 Ella cayó4098 de inmediato3916 a3844 3588 sus846 pies4228 y2532 murió1634. Los jóvenes3495 llegaron1525 y1161 3588 la846 encontraron2147 muerta3498, la cargaron1627 y2532 la enterraron2290 junto4314 3588 a su846 marido435. 112532Un gran3173 temor5401 vino1096 sobre1909 toda3650 3588 la iglesia1577, y2532 sobre1909 todos3956 los que3588 escucharon191 estas cosas5023. 12De1223 1161 3588 manos5495 3588 de los apóstoles652 ocurrieron1096 muchas4183 señales4592 y2532 milagros5059 entre1722 3588 la gente2992. 2532 Todos537 estaban2258 al unísono3661 en1722 3588 el pórtico4745 de Salomón4672. 133588Y1161 del resto3062 nadie más3762 se atrevía5111 a unirse2853 a ellos846, sin embargo235 3588 la gente2992 los846 honraba3170. 141161Muchos3123 creyentes4100 se añadieron4369 3588 al Señor2962, multitudes4128 tanto5037 de hombres435 como2532 de mujeres1135. 15Incluso5620 2596 sacaban1627 a 3588 los enfermos772 3588 a las calles4113 y2532 los ponían5087 sobre1909 camillas2825 y2532 colchones2895, para que2443 cuando Pedro4074 pasara2064, al menos2579 su 3588 sombra4639 pudiera cubrir1982 a algunos5100 de ellos846. 16También1161 llegaron4905 2532 3588 multitudes4128 3588 de las ciudades4172 de los alrededores4038 de1519 Jerusalén2419, que traían5342 gente enferma772 y2532 a aquellos que3748 estaban atormentados3791 por5259 espíritus4151 impuros169: y todos537 fueron sanados2323.
17Pero1161 3588 el sumo sacerdote749 se opuso450, junto2532 con todos3956 los que estaban3588 con4862 él846 3588 (que eran5607 de la secta139 3588 de los Saduceos4523), y se llenaron4130 de celos2205[1007], 18y2532 pusieron1911 sus846 3588 manos5495 sobre1909 3588 los apóstoles652 y2532 los846 pusieron5087 en1722 custodia5084 pública1219[1008]. 19Pero1161 el ángel32 del Señor2962 abrió455 3588 las puertas2374 3588 de la prisión5438 en1223 3588 la noche3571, 5037 los846 sacó1806 y les dijo2036, 20«Salgan4198, levántense2476 y2532 digan2980 en1722 3588 el templo2411 3588 a la gente2992 todas3956 3588 las palabras4487 3588 de esta3778 vida2222.»
211161Cuando escucharon191 esto, entraron1525 5259 en1519 3588 el templo2411 3588 de mañana3722 y2532 enseñaron1321. 1161 3588 El sumo sacerdote749, y2532 aquellos que estaban3588 con4862 él846 fueron3854 y reunieron4779 3588 al consejo4892, y2532 a todo3956 3588 el senado1087 3588 de los hijos5207 de Israel2474, y2532 enviaron649 a1519 3588 la prisión1201 para traerlos846,71 223588Pero1161 los oficiales5257 que fueron3854 no3756 los846 encontraron2147 en1722 3588 la prisión5438. Regresaron390 y1161 lo reportaron518 23 diciendo3004 3754 3588 «Verdaderamente3303, encontramos2147 la prisión1201 cerrada2808 con1722 toda3956 seguridad803, y2532 3588 los guardias5441 estaban2476 afuera1854 frente4253 a 3588 las puertas2374, pero1161 cuando abrimos455, ¡ no3762 encontramos2147 a nadie dentro2080!»
24Cuando5613 1161 5037 el sumo sacerdote2409, 2532 3588 el capitán4755 3588 del templo2411, y2532 3588 los jefes de los sacerdotes749 escucharon191 3588 estas5128 3588 cosas3056, dudaron1280[1009] de4012 ellos846 5101 y hasta donde302 crecería1096 esto5124. 25Uno5100 vino3854 y1161 les846 hablo518 diciendo3004, 3754 «Observen2400, 3588 los hombres435 que3739 ustedes pusieron5087 en1722 3588 prisión5438 están1526 en1722 3588 el templo2411, de pie2476 y2532 enseñando1321 a 3588 la gente2992.» 26Entonces5119 3588 el capitán4755 fue565 con4862 3588 los oficiales5257, y los846 llevaron71 sin3326 3756 violencia970, pues1063 temían5399 que2443 3588 la gente2992 los 3361 apedreara3034.
27Después de llevarlos71, 1161 los846 pusieron2476 frente1722 3588 al consejo4892. Y2532 3588 el sumo sacerdote749 les846 preguntó1905, 28diciendo3004, «¿No3756 les5213 indicamos3853 estrictamente3852 no3361 enseñar1321 en1909 ese5129 3588 nombre3686? Más2532 observen2400, han llenado4137 3588 a Jerusalén2419 3588 con sus5216 enseñanzas1322, y2532 pretenden1014 traer1863 3588 la sangre129 de ese5127 3588 hombre444 sobre1909 nosotros2248.»
29Pero1161 3588 Pedro4074 y2532 3588 los apóstoles652 les contestaron611 diciendo2036, «Debemos1163 obedecer3980 a Dios2316 más3123 que2228 a los hombres444[1010]. 303588El Dios2316 3588 de3962 nuestros2257 padres3588, resucitó1453 a Jesús2424, a quien3739 ustedes5210 asesinaron1315, y colgaron2910 sobre1909 un madero3586[1011]. 31Dios2316 lo5126 3588 exaltó5312 con su846 3588 mano derecha1188 para que fuera Príncipe747 y2532 Salvador4990, para darle1325 arrepentimiento3341 3588 a Israel2474 y2532 redención859 de pecados266. 322532Somos2070,2249 testigos3144 suyos846 3588 de estas5130 cosas4487[1012]; y2532 así también1161 lo es 3588 3588 el Espíritu4151 Santo40, que3739 3588 Dios2316 ha dado1325 a aquellos3980 que3588 lo846 obedecen3980.»
333588Pero cuando1161 escucharon191 esto, fueron traspasados1282 hasta el corazón[1013] y2532 decidieron1011 matarlos846,337. 34Pero1161 uno5100 se levantó450 en1722 3588 el consejo4892, un fariseo5330 de nombre3686 Gamaliel1059, un maestro de la ley3547, honrado5093 3588 por toda3956 la gente2992 quien ordenó2753 5100 sacar1854,4160 3588 a los apóstoles652 por un momento1024. 35Y5037 4314 les846 dijo2036, «Ustedes hombres435 de Israel2475, sean cuidadosos4337 1438 con1909 estos5125 3588 hombres444 y con lo que5101 pretenden3195 hacer4238 [1014]. 36Pues1063 antes4253 de estos5130 3588 días2250, Teudas2333 se levantó450, haciéndose pasar1438,3004 por1511 alguien5100; a este3739 se unieron4347 un grupo706 de hombres435, cerca5616 de cuatrocientos5071: él3739 fue asesinado337, y2532 todos3956 cuantos3745 le846 obedecían3982 se dispersaron1262 y2532 no llegaron1096 a1519 nada3762. 37Después3326 de este5126, Judas2455 3588 de Galilea1057 se levantó450 en1722 3588 los días2250 3588 del empadronamiento582, y2532 alejó868 mucha2425[1015] gente2992 tras3694 él846. También2548 pereció622, y2532 todos3956, tantos como3745 le846 obedecían3982, se dispersaron1287. 38Y2532 3588 ahora3568 les5213 digo3004, aléjense868 de575 estos5130 3588 hombres444, y2532 déjenlos sólos846,1439. Pues3754 si1437 este3778 3588 concejo1012 o2228 este5124 3588 trabajo2041 es5600 de1537 hombres444, será demolido2647. 39Pero1161 si1487 es2076 de1537 Dios2316, ustedes no3756 podrán1410 demolerlo846,2647. ¡Y2532 no sea3379 que se encuentren2147 luchando contra Dios2314!
40Ellos estuvieron de acuerdo3982[1016]con 1161 él846. Llamaron4341 3588 a los apóstoles652 y2532 los golpearon1194, les ordenaron3853 no3361 hablar2980 en1909 3588 el nombre3686 3588 de Jesús2424, y2532 los846 dejaron ir630. 413588Ellos partieron4198 3303 3767 de575 la presencia4383 3588 del consejo4892, alegrándose5463 porque3754 habían sido dignos2661 de sufrir deshonor818 por causa5228 de Su846 3588 nombre3686.
425037Diariamente2250,
en1722
3588
el templo2411
y2532 en2596
toda3956
casa3624[1017],
no3756
dejaron3973
de enseñar1321
y2532
predicar2097
sobre Jesús2424,
3588
el5547 Cristo.
[1007] WEB dice `celos,´ KJV2003 dice `indignación,´ según Thayer-BLB la palabra griega `ζῆλος´ puede traducirse como celo, ardor, fervor de espíritu.
[1008] DieBibel y WEB dicen `custodia pública.´
[1009] WEB dice `quedaron perplejos,´ KJV2003 dice `dudaron,´ RV1960 dice `dudaban en que vendría a parar aquello,' según Thayer-BLB el verbo griego `διαπορέω' puede traducirse como estar enteramente perdido, estar perplejo.
[1010] WEB dice `en lugar de a los hombres,´ Gideons dice `más que a los hombres.´
[1011] WEB y KJV2003 dicen `un árbol,´ RV1960 dice `un madero.´
[1012] WEB dice `Somos sus testigos de estas cosas,´ SE dice `testigos suyos de estas cosas.´
[1013] WEB y KJV2003 dicen `fueron traspasados hasta el corazón,´ RV1960 dice `enfurecieron,´ según Thayer-BLB la palabra griega `διαπρίω´ se traduce como `dividir mentalmente´
[1014] KJV2003 agrega `al tocarlos.´
[1015] WEB dice `alguna gente,´ KJV23003 dice `mucha gente,´ según Thayer-BLB la palabra griega `ἱκανός´ se traduce como `suficiente.´
[1016] Tanto en Gideons como en SE esta parte aparece en el versículo anterior.
[1017] WEB dice `en la casa,´ RV1960 dice `por las casas,´ KJV2003 dice `en toda casa.´